哪位朋友知道德国流行的网络词汇?

是德国人网络聊天时常用的表达或者词汇,。。谢谢!

笑笑^^叶子倒是有总结一点^^
另外英文缩略语他们也常用哦~^^
http://www.ruanyifeng.com/calvino/2007/02/list_of_internet_slang_phrases.html
(以上英文缩略语)

笑,今天德语课的内容咧^^学德语的表错过,字典上查不到的哦~而且不会德语的有兴趣看也可以呐,叶子有加解释的^^
1
deine Greifer(你的手,一般人都说hand啦~)greifen的变形。觉得这词很有意思,因为这种变形翻译成中文都是动词上加个“子”,比如“锤”,“锤子”,greifen是“抓住”,抓子乎?爪子乎?大笑。
2
latschen(慢悠悠地拖着地走=schlurfen?),如果第一个字母大写是“鞋”的意思
3
Riechkorbe:“闻东西的篮子”换言之“鼻子”,嘻嘻,好可爱。
4
supertoll……“很好”,这个太没有价值了。
5
stranden“沙滩”的动词形式(喷),“在某地停留”
6
einen Korb bekommen“得到一个篮子”是“被拒绝”的意思?笑,一般拒绝得到的应该是好人卡而非篮子吧……
7
Loser“输掉的人”,这个是英语吗?
8
Info=Information
9
baerig=很好,一开始有同学猜测这个词的意思是“熊一样的人”囧
10
einen Haenger haben,“有一个挂钩”=“为此忧郁”,觉得很不解,被挂住了应该很开心啊^^
11
fett,原意“脂肪”,引申为cool,原来叶子把它当作英语里的fat用,说自己很胖不喜欢巧克力居然一直是错的……成了“我很酷”ORZ
12
straight,“做自己想要的”,和英语的原义还是有区别的嘛~
13
kuebeln=kraektig“有劲的”
14
schwallen“罗嗦”^^我总算找到这个词了^^
15
aetzend,以为是“医生的”,结果是“神经质的”==||
16
crazy这个不用解释了
17
vordergestern,分开写是“前天”的意思,合起来成了“顽固不化的”
18
fossolscheibe,老唱片,觉得是个很温暖的词。
19
fluffig“舒适的”
20
zoffen“争执”
21
beamen“走向”,英语词+en吧^^但是意思又完全不一样。一开始不小心多看出一个t,变成了“公务员”==||
22
perso=personalausweis,“身份证”
23
scannen英文“scanner”扫描仪,变形以后成了德语中“很快洞察”的意思。
24
stino=stinknormal Mensch“体味不大的人”笑,这个基本没有人说的^^
25
Compi=Computer,笑,去掉别的东西+i/y似乎外文的缩略经常是这样的^^
26
relaxen,英语relax+en,这个词的造法很没新意……
27
uebelst原义“最坏的”?,现在当“完全”讲。
28
superlustig“很有趣”,构词本身很无趣……
29
Alk=Alkohol=Alcohol
30
absahnen,“盈利,获得”原义是“用不正当的

手段得到”,笑,夸张的修辞吗?
31
Grufti“庞克一族”
31
Bullen“公牛”——引申为“警察”囧
32
rocken以为是“摇滚”,结果是“狂欢”,笑,很形象呢~
33
wegwabern“摇晃着走远”——成了“陶醉”,思维摇晃着走远了吗~?
34
keinen Bock haben“没有公鹿”引申为“没有兴趣”……
35
Connections
直接引进的英语词,连音都没变。不翻译了。
36
hammer“真棒”,原义是“锤子”。锤子长得是挺像棒子的,笑
37
mega“兆”,引申义还是“真棒”
38
knusper sein“笨”,记得“knusperchen”是饼干的意思……
39
Fake,“盗版”的意思^^英语词读音不变,但是首字母大写^^
40
muellen原来“垃圾”的动词形式译为——“罗嗦”^^
于是鞠躬,叶某累瘫了闪人^^(这比学习还要累……)

参考资料:吐血的总结啊==||

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-19
貌似他们还是喜欢直接把话说简单了 网络词汇不知道哎...
比如问你怎么样你怎么选的时候就说dir?
第2个回答  2009-07-19
有些缩略语很有意思,如果感兴趣的话你可以去找下
第3个回答  2009-07-20
谢谢楼主~~学习了……
相似回答