“什么什么的说”在句末加“的说”的口气是哪里人常用的?

我想去山西的说;这故事挺好看的说;我没有看过的说。这种在句末加“的说”口气词的用法,是哪里人的习惯?希望知道的给予解答!谢谢

“的说”含义网络用语,动词后置的一种用法,来自日文语法。 其实‘的说’带有‘据说’的意思,放在句末是一种倒装。的说的来源的说=です=DE SU,就是日语经常用于结尾的,直接将其音译了就是 “的说”。 如“看帖一定要回帖的说。”です 在日语中是接在句末的助词。并无实际意义。的说 的用法什么什么“的说”,也可理解为“的说”句末助词,并无实际意义。比如“看贴一定要回的说” “偶十分郁闷的说” “貌似她还没来的说”其实就是说 看贴一定要回、偶十分郁闷和貌似她还没来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-08
的说”含义
“有此一说”的意思;也可理解为口语中一般的习惯后缀语。
的说的来源
是台湾传来的用法
我觉得是来自日语 no ni のに表示委婉
的说 的用法
———的说:
源自日语de su,语气辅助词
台湾、日本却有此种说法,但台湾话和日本话,都与大陆闽南语有较大的牵连,可以说闽南语是其两种语言的前身。目前闽南语依旧延用“的说”一语气词,放在陈述句末尾,表示“这样”,有埋怨、不情愿的情感偏向。
———的说:“有此一说”的意思。
这种用法是当你希望表达个人的想法,但又觉得使用“我———”的句型在语气上太强势,便可以使用这种句型。
(明明是自己的想法,借用第三方的口吻提出,以减少强加于人的感觉,也暗示对方,不同意这种想法也没关系)
通常是女孩子为了装可爱而如此使用,是台湾传来的用法(口语中也可使用),在大陆的用法可能还有所改变。
类似的用法还有:用“人家代替“我”。
———的说:口语中一般的习惯后缀语。
这种用法往往用在口语中,无实意。
如:“很漂亮的说”,“天好热的说”
“你很无聊的说”。
第2个回答  2009-08-15
此词有很多人说,亦有很多人觉得恶心
来源有来自日本的成分,通常是日本女孩子为了装可爱才说的,是一种委婉的语气后缀,来到中国后很多男性同胞也经常说,让人作呕。
此词也有闽南语的成分,但是我们认为没有必要在这么恶心的一个词上面和日本人争夺版权,我们让给日本人吧,同胞们。
珍爱国语,抵制日货,不要让别人随意强奸中文!!!
第3个回答  2009-08-03
其实这是日本人常说的。。。看动画看多了的各位,被翻译影响了,也开始这样说了。。
第4个回答  2009-08-03
日本动漫
中国人好像没这习惯
相似回答