赤壁赋重点字词翻译

如题所述

赤壁赋重点字词翻译答案如下:

重点词语:是岁十月之望、霜露既降、顾而乐之、已而叹曰、今者薄暮、顾安所得酒乎、归而谋诸以待子不时之须。”

岁:年、既:已经、顾:看、乐:以之为乐,意动、已而:一会儿、薄:迫近、顾;但、安:什么、所:地方、谋:商量、诸:之于、不时之须:随时之须,特殊句式:步自雪堂,将归于临皋(倒装介宾后置、省略主语)、仰见明月,顾而乐之,行歌相答(省略主语)已而叹曰(省略主语)

拓展资料:

翻译

王成年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,朗诵明月之诗,歌唱《窈窕》这首诗中的章节。不一会儿,月亮从东山上升起,缓慢地在斗宿和牛宿之间移动。

白茫茫的雾气横贯江面,江面反射的月光与天际相连。我们任凭装吐般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,越过浩荡渺远的江面。多么广阔浩邀呀,像是在天空中驾风遂游,不知船将停留在何处:多么飘然恍惚呀,我们好像独立长空,遗弃尘世,飞天成仙了。

这时候喝着酒,快乐极了,敲着船脑唱起来。歌词说:“桂木做的棹啊,兰木做的桨,桨板划开澄明的江水,船在月光浮动的水面上逆流而上。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那谣远的地方。”

有一个与轼同游的吹洞策的客人,按着歌声吹策应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切,婉转,悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。

轼忧愁凄怆,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会这样(悲伤)?”客人说:““月明星稀,乌鹊南飞’,这不是孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,一片苍翠,这不是孟德被周瑜围困的地方吗?

当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是·代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。

只是像蜉蟒一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起邀游,与明月一起长存。我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答