看云疑是青山动谁道云忙山自闲翻译

如题所述

这是杜甫的诗《江畔独步寻花》。翻译如下:

看云,疑是青山动

谁道云忙,山自闲

出自那首诗

翻译成英文就是:

Gazing at the clouds, I wonder if the green hills are moving.

Who says the clouds are busy? The hills are leisurely.

This comes from that poem.

这句话的意思是:看着云朵,我不禁怀疑那是不是绿色的山峦在移动。谁说云朵忙碌呢?山峦是悠闲的。这是出自那首诗。

它描述了一个人看到云朵飘过天际,不禁怀疑那是不是绿色的山峦在移动。但同时,这个人也

认为山峦是悠闲的,而云朵可能并不真的忙碌。这个人认为这是出自那首诗的一句话,意思是这个观察和想法可能是在某首诗里出现过的。

杜甫(712年2月12日 [1]  ~770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。 [2-3]  为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-27
这是一句诗,出自宋代文学家苏轼的《八六子·如花貌》,意思是看云彩怀疑是青山的移动,谁说云彩忙,山自然悠闲。这首诗通过描绘自然景象,表达了苏轼对山水的热爱和对自然的敬畏之情。
相似回答