十五从军征拼音版翻译及赏析

如题所述

原文及注音:

shí wǔ cóng jūn zhēng,bā shí shǐdé guī.Dào féng xiāng lǐ rén,“jiā zhōng yǒu ā shuí?”

十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家里有阿谁?”。

“yáo kàn shì jūn jiā,Sōng bǎi zhǒng lěi lěi.”tù cóng gǒu dòu rù,zhì cóng liáng shàng fēi,

遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。

zhōng ting shēng lǚ gǔ,jǐng shàng shēng lǚ kuí.Chōng gǔ chí zuò fàn,Cǎi kuí chí zuò gēng.

中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。

Gēng fàn yì shí shú,bù zhī yí ā shuí.chū mén dōng xiàng kàn,lèi luò zhān wǒ yī.

羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。

译文:

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。

路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”。

你看你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。

走到家门前看见野兔从狗洞进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。

走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。

写作背景:

据《乐府古题要解》,《十五从军征》晋代已入乐,在它被用为横吹曲辞以前,是否曾入乐,已难查考,此诗原来或许是汉魏间大动乱时代的民歌,是为控诉残酷繁复的兵役制度而创作的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答