下面的英语我觉得应该是被动语态吧为什么用depending?

Express service normally takes anywhere from three to five days,depending on customs.

你觉得是被动语态的理由是什么?
动词词组 depend on 的意思是“依据......”,在什么情况下才能“被依据”呢?

此句中的 depending on customs 在语法上称作“伴随状语”,是对句子(主语+谓语)的补充说明。通常 -ing 引导的伴随状语可以改写成非限定性从句。上句可写成一个复合句式,意义不变:
Express service normally takes anywhere from three to five days, which depends on customs.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答