一个日本的同事要离职了,对他说一些祝福和感谢的日语怎么说

如题所述

1、以前は私によくしてくれてありがとうございました。别れた後、一番绮丽な笑颜を见せて、明日の梦をもっと美しくしてください。(中文意思:非常谢谢你以前对我的好。希望离别之后,你能绽放最绚烂的笑容,给明天更美的梦。)

2、いつもお世话になりました。本当にありがとうございます。 お幸せを心から祈りします。(中文意思:平日里常受到你的照顾,十分感谢。衷心地祝你幸福。)

3、その节は大変お世话になりました,感谢しております!もし机会がありましたら,またお会いしましょう。最後に、あなたがもっとよく过ごせるようにお祈りします。(中文意思:那个时候承蒙您的关照,非常感谢!希望有机会,我们能再见面。最后,祝福你能过得更好。)

祝福的方式:

1、口头祝福:这类祝福更直白,方便,且能立马得到对方的回应。

2、贺卡祝福:通过书信、贺卡等写下对朋友的祝福语言,然后用邮寄方式送到被祝福方的家里。

3、送礼祝福:通过赠与对方礼物,且在礼物上面印上祝福的话语来表达你对某人的祝福。

4、网络祝福:网络祝福符合现时代特点,具有时尚感。将祝福通过互联网铭记、传播在网络世界,将祝福永恒记录,代表和体现了祝福的浪漫性、永恒性、美好性时尚性和环保性。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-06
表示离别的话可以说:
XXX君はいないたら、さびしくなぃますね、
XXX君不在了的话,会变的很寂寞呢,拼音念法是:XXXku n wa yi na yi ta ra,sa bi xi ku na li ma si ne
XXX君と一绪に働きの日は本当に楽しいですね、
和XXX君一起工作的日子,真的很开心啊,拼音念法是:XXXku n to yi xyo ni ha ta ra ki no hi wa ho n do ni ta no xi de si ne
私を忘れないてください、どうぞ お元気で、
不要忘了我,请多保重,拼音念法是:wa ta xi o wa si re na yi te ku da sa yi
第2个回答  推荐于2017-10-01
いつもお世话になりました、本当にありがとうございます。 お幸せを心から祈りします。
平日受到你的照顾十分感谢,衷心的祝你幸福。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-08-06
八嘎~你滴怎么可以离职滴~
你滴还是不要走滴~~
呵呵开玩笑的~~

(あなたが道中ご无事でを祈って、时间があって常に游びにきます)意思是:祝你一路顺风,有空常来玩
第4个回答  2009-08-06
いつもお世话になりました。

一定要说 : 寂しくなりますね。 你离开我们会很寂寞啊。
相似回答