翻译:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴栽饥。我心伤悲,莫知我哀

如题所述

走在回乡的路上,不禁回忆起从前。想起我离开家的时候,正值春天,春风吹拂,柳枝摇曳,似乎在牵绊着我前行的脚步。昨日的一幕似乎还在眼前,而今我回到家乡的时候,却是这大雪纷飞的冬日,当年离乡的恋恋不舍,一步一回头,今天归家时却也没有想象中的兴奋。反而脚步沉重又迟缓,放眼望去,一派荒凉,沿途人烟稀少,炊烟不见,一路上又冷又饿,没有落脚憩息的地方,没有想象中亲切的面庞,我的心中难免悲伤不已,我内心的悲哀又有谁知道。家人现在都还在吗?家中的一切但愿还好吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-19
以往我来的时候,杨柳依依而下,今日当我想起的时候,已是雨雪纷纷,在路上缓缓前行,又渴又饿,我十分的伤悲,没有人知道我的哀愁。,追问

谈谈对他的理解

追答

今昔之对比,无限哀愁,

追问

详细点

追答

今非昔比,感叹世事变化无常,

第2个回答  2014-06-19
过去的我已经过去,只有杨柳树依旧。现在我在沉思,外面又风又雨。路上的行程延误了,我又渴又饿。我伤心一场,但是又有谁能知道?
第3个回答  2014-06-19
怜惜起我往日来这是杨柳依依,而今我思念来这雨雪霏霏,慢慢行走这道路,载着我如渴如饥的感情,心里的伤悲却不知我为何哀伤。
相似回答