谁能我帮我翻译一下这段古文,选自《孔丛子》。

子 夏 读 《书》 既 毕 ,而 见 于 夫 子。 夫 子 谓 曰:“ 子 何 为 于 《书》?” . 子 夏 对 曰:“ 《书》 之 论 事 也 ,昭 昭 然 若 日 月 之 代 明 , 离 离 然 若 星 辰 之 错 行 。上 有 尧 舜 之 道 , 下 有 三 王 之 义 , 凡 商 之 所 受 《书》 于 夫 子 者 , 志 之 于 心 弗 敢 忘 ,虽 退 而 穷 居 河 济 之 间 , 深 山 之 中, 作 壤 室 ,编 蓬 户,常 于 此 弹 琴 以 歌 先 王 之 道 , 则 可 以 发 愤 慷 喟, 忘 巳 贫 贱, 故 有 人 亦 乐 之, 无 人 亦 乐 之。 上 见 尧 舜 之 德 , 下 见 三 王 之 义 ,忽 不 知 忧 患 与 死 也。” 夫 子 愀 然 变 容曰:“嘻 !子 殆 可 与 言《书》 矣 。 虽 然 , 其 亦 表 之 而 已, 未 睹 其 里 也。 夫 窥 其 门 而 不 入 其 室,恶 睹 其 宗 庙 之 奥, 百 官 之 美 乎。”

子夏已经读完了《尚书》,就去拜见孔子。孔子说:“你认为这本书(的内容)怎样?”子夏说:“《书》是一本以事论事的书,(表述)明显得像太阳与月亮更替的光芒,像参差的星星一样排列有序。一方面有尧帝、舜帝(时期)的道理,另一方面有三王(时期)的义理,凡是向您商讨《书》(里面的内容)的人,都记到心里不敢忘却,即使退隐住在河、济两地之间,(或者)深山里面,筑建土屋,用草来编成窗户,总是在这里弹琴来歌颂先王的为君之道,就可以抒发内心愤慨,忘记了自己贫贱的处境,所以有人在也高兴,没人在也高兴。上见尧舜两帝的美德,下见三王的义理,好像不知有忧患生死似的。”孔子脸色变得严肃起来,说:“呵,你几乎可以来当老师了(来解释这《书》)。虽然,它应经表露出来了,(但是),还没看见里面的中心。(如同)窥视那里的门口却不进室里,不好好看清皇室的奥妙,百官的美好之处呀!”
希望我的答案能帮到你,O(∩_∩)O哈哈~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-14
哦,看明白了。这个书有这么好吗?我倒是看过,不过估计古代书少,所以说来说去就是那几本了,说实在的,尚书挺难看懂的。
相似回答
大家正在搜