《与善人居》的文言文翻译

如题所述

  与善人居,是与品德高尚的人交往。下面是我为大家整理的《与善人居》的文言文翻译,欢迎阅读。

   与善人居

  与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。

   注释:

  如:像

  肆:店铺。

  室:房间。

  漆:油漆。

  是:这。

  慎:谨慎。

  必:一定,必定。

  与:和

  丹:丹砂,矿物名,红色。

  化:同化

  居:交往。

  善:品德高尚

  芝兰之室:兰、芷,两种香草;用来比喻良好的环境。

  鲍鱼之肆:肆,店铺; 鲍鱼:即渍鱼,有腥臭;卖渍鱼的店铺叫鲍鱼之肆,比喻小人集聚的地方。

  丹之所藏者赤: 朱砂所放的地方一定是红色,比喻交朋友必须谨慎选择。

  是以:所以,因此。

   文言文翻译

  和品德高尚的人交往,就好像进入了摆满芳香的`芝兰花的房间,久而久之就闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了;和品行低劣的人交往,就像进入了卖臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为自己与臭味融为一体了。藏朱砂的地方就是红色的,有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修养的人必须谨慎选择相处的朋友和环境。

   启示: 必须要谨慎选择相处的朋友和环境,要谨慎交友。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-24
以下是《与善人居》的文言文翻译:
水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫为不争,故天下莫能与之争。
翻译:水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。
居住环境好,心境善于保持深沉宁静,待人善于真诚关怀,说话善于像幽谷回音一样应答,治理国家善于自然平和,处事善于抓住时机,行动善于顺应时势。正因为不与人争,所以遍天下没有人能与他争。
相似回答