请日文达人帮忙翻一下,因为在下十分喜欢这首歌,但又没学过日语,所以请大家帮忙~

歌曲:TRAVELING BOY -解き放たれた矢のように
歌手:江口洋介
作词:
松本隆
作曲:江口洋介 佐桥佳幸

歌词:
夜明けの线路で
列车をじっと待つよ
ポケットには飞び出しナイフと
褪せた君の写真だけ

君へと捧げた
五线纸引き裂いたね
心の中走る机関车が
锖びる前に街を出る

风のように矢のように
自由を探そう
鉄条网(てつじょうもう)を乗り越えて
解き放った矢のように

决まったバス停
往复してるだけの
生き方などぼくには出来ない
窒息してしまいそう

风のように矢のように
君を爱してた
だけど君が望むのは
保证された暮らしだけ

风のように矢のように
地図の无い旅へ
何かとても大切な
远い梦を探すため

さよなら恋人 生まれた街
记忆の扉にその名を刻もう

少年时代の光と影
君は永远に辉き続ける
少年时代の光と影
君は永远に辉き続ける

像离弦之箭那样

拂晓的铁轨旁
安静地等待着列车
口袋里只有
弹簧刀和你褪色的相片

把那些为你而写的五线谱
都撕碎了吧
心中跑着的机车
要在生锈前开出路口

像风一样如箭一般
去找寻自由
跨过铁丝网
就像离弦之箭

决定好的巴士站
以及只是一直重复的生活方式
诸如此类 我做不来
那令我马上就要窒息

像风一样如箭一般
我爱过你
但是你所想要的
只是有保证的生活

像风一样如箭一般
踏上没有地图的旅程
为了寻找不知为何特别重要的
那个遥远的梦

再见了爱人 我出生的小街
在记忆之门刻下那个名字

少年时代的光和影
你永远地闪耀动人
少年时代的光和影
你永远地闪耀动人

P.S 不懂日文的同学请不要拿翻译机误导人。。。 全文表达的应该是一个向往自由而不愿被生活束缚的少年,忍痛离开爱人(因为爱人更喜欢有保障的一成不变的稳定的生活)在车站等着登上列车出发旅行。而且是不需要地图不需要明确目的地的旅行,也就是流浪。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-30
T T纯人工翻译挖。为了求信达雅,为了让语句更优美通畅,所以加了一点点词,加的词均用括号[]表示。这首歌我还没听过,翻译完去听听。XDD。感谢你让我发现好歌。ps.诡丝里的洋介很强大。
————————————
夜明けの线路で
(夜晚明亮的铁路线)
列车をじっと待つよ
(火车安静的在一旁等待)
ポケットには飞び出しナイフと
(从口袋里掏出[些什么])
褪せた君の写真だけ
(只有已经褪色的你的照片)
君へと捧げた
([轻轻的]捧起了你[照片])
五线纸引き裂いたね
(将那彩色的纸片撕裂)
心の中走る机関车が
(在心中让它们随着[正在移动的]列车飘散)
锖びる前に街を出る
(从生锈的街前走出)(生锈的街前意思应该就是说在这条街上的回忆已经班驳)
风のように矢のように
(风像箭一样的)
自由を探そう
(自由的穿梭[在身边])
鉄条网(てつじょうもう)を乗り越えて
(越过身边的铁蒺藜)
解き放った矢のように
(像解放了的箭般冲出去)

决まったバス停
(停在巴士站前)
往复してるだけの
(过往又涌上心间)
生き方などぼくには出来ない
(找不到生存下去的意义)
窒息してしまいそう
([这样]快要窒息了)

风のように矢のように
(风像箭一样的)
君を爱してた
([还是]爱着你的)
だけど君が望むのは
(抱着你给我的期盼)
保证された暮らしだけ
(保证以后只是一个人生活)
风のように矢のように
(风像箭一样的)
地図の无い旅へ
([翻开]地图没有地方可以旅行)
何かとても大切な
(是什么这样的重要)
远い梦を探すため
(不是为了寻找远方的梦想)

さよなら恋人 生まれた街
(再见[亲爱的]恋人,相遇的那条街)

记忆の扉にその名を刻もう
(已经在记忆的门上刻上你的名字)

少年时代の光と影
(少年时代的光和影)
君は永远に辉き続ける
(你将永远的[散发]耀眼光辉)
少年时代の光と影
(少年时代的光和影)
君は永远に辉き続ける
(你将永远的[散发]耀眼光辉)
第2个回答  2009-08-29
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
我对日语不太懂
希望这个网站能帮到您!
相似回答