清新好听的法语歌

麻烦提供一些清新好听的法语歌,经典的也可,新歌也可,只要朗朗上口就行~

Sous le Ciel de Paris 巴黎天空下
Paroles: Jean Dréjac. Musique: Hubert Giraud 1951
歌手;Yves Montand

Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下
S'envole une chanson 飘荡着这样一首歌
Hum Hum 嗯...嗯
Elle est née d'aujourd'hui 它今天诞生于
Dans le cœur d'un garcon 一个男孩的心中
Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下
Marchent des amoureux 一对对的情侣们散着步
Hum Hum 嗯...嗯
Leur bonheur se construit 他们幸福洋溢
Sur un air fait pour eux 由于这首为他们而写的歌

Sous le pont de Bercy 在贝西桥下
Un philosophe assis 坐着一位哲学家
Deux musiciens quelques badauds 两个音乐家还有几个观众
Puis les gens par milliers 渐渐地,人愈来愈多

Sous le ciel de Paris 在巴黎的天空下
Jusqu'au soir vont chanter 夜幕降临后
Hum Hum 嗯...嗯
L'hymne d'un peuple épris 人们唱起他们热爱的颂歌
De sa vieille cite 关于这座古老的城市

Près de Notre Dame 在圣母院旁
Parfois couve un drame 偶尔上演些戏剧
Oui mais à Paname 不过故事发生在巴拿马
Tout peut arriver 什么都有可能发生
Quelques rayons 有几束阳光
Du ciel d'été 来自夏日的天空
L'accordéon 有悠扬的手风琴声
D'un marinier 来自河上的船员
L'espoir fleurit 各式各样的希望
Au ciel de Paris 在巴黎的天空绽放

Et le ciel de Paris 然而巴黎的天空
A son secret pour lui 有着他自己的秘密
Depuis vingt siècles il est épris 从二十世纪以来,他就钟爱着
De notre Ile Saint Louis 市中心的圣路易小岛
Quand elle lui sourit 当她对他露出微笑
Il met son habit bleu 他便穿上那蓝色外衣
Hum Hum 嗯...嗯
Quand il pleut sur Paris 当巴黎天空飘起雨
C'est qu'il est malheureux 就是他悲伤的时候
Quand il est trop jaloux 因为他忌妒着
De ses millions d'amants 她数以百万计的情人
Hum Hum 嗯...嗯
Il fait gronder sur nous 他在我们头上低沉咆哮
Son tonnerr' éclatant 发出轰然雷鸣
Mais le ciel de Paris 然而巴黎的天空
N'est pas longtemps cruel 不会这样残暴太久
Hum Hum 嗯...嗯
Pour se fair' pardonner 过一会,为了表示他的歉意
Il offre un arc en ciel 他便会在天空,画下一道彩虹
-------------------------------------
Message personnel 私密告白
Françoise Hardy
Paroles: Françoise Hardy. Musique: Michel Berger 1973

{parlé:} (长达一分钟的语白)

Au bout du téléphone, il y a votre voix 您的声音就在电话的那头
Et il y a des mots que je ne dirai pas 而有些话我却没有说出口
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire 这些话说出来若不能让人开怀,就会让人害怕
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres 它们在电影、歌曲、书里头,已出现太多
Je voudrais vous les dire 我想要对您说这些话
Et je voudrais les vivre 我想要让它发生
Je ne le ferai pas, 但我没有这么做
Je veux, je ne peux pas 我想,但我做不到
Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes 我被寂寞轰炸,而我知道您在哪
J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître 我跟您说我将会去见您,等我
Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien 留给我时间,为了您,我随时都可以去

Je voudrais arriver, je reste, je me déteste 我想要去,但我又留下,我讨厌我自己
Je n'arriverai pas, 我没有去
Je veux, je ne peux pas 我想去,但我做不到
Je devrais vous parler, 我应该跟您说说话
Je devrais arriver 我应该赴约
Ou je devrais dormir 或者我该去睡睡让自己冷静

J'ai peur que tu sois sourd 我害怕你会装作没听到
J'ai peur que tu sois lâche 我害怕你会软弱
J'ai peur d'être indiscrete 我害怕冒失尴尬
Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être 我无法告诉您:我爱你…也许

{chanté:}
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes 然而,假如有一天你确信你爱我了
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent 别以为过去的回忆会让我难堪
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine 来寻找我吧,直到失去呼吸
Viens me retrouver 来把我找回
Si tu crois un jour que tu m'aimes 假如有一天你确信你爱我了
Et si ce jour-là tu as de la peine 而那一日你感到痛苦
A trouver où tous ces chemins te mènent 想知道你的人生怎么变成这样
Viens me retrouver 来把我找回吧
Si le dégoût de la vie vient en toi 如果你对人生感到厌烦了
Si la paresse de la vie S'installe en toi如果你的人生变得毫无生气了
Pense à moi 想想我吧
Pense à moi 想想我吧

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes 而假如有一天你确信你爱我了
Ne le considère pas comme un problème 别思考太多
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine 来寻找我吧,直到失去呼吸
Viens me retrouver 来把我找回
Si tu crois un jour que tu m'aimes 假如有一天你确信你爱我了
N'attends pas un jour, pas une semaine 别等上一天甚至一个礼拜
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène 因为你不知道人生将会带你到哪里
Viens me retrouver 来把我找回吧
Si le dégoût de la vie vient en toi 如果你对人生感到厌烦了
Si la paresse de la vie S'installe en toi 如果你的人生变得毫无生气
Pense à moi 想想我吧
Pense à moi 想想我吧

Mais si tu...
{instrumental}
----------------------------------------
Derniere Valse小野丽莎《最后的华尔兹》

Le bal allait bientôt se terminer
Devais-je m'en aller ou bien rester ?
L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau
Quand je t'ai vu passer près de moi...
C'était la dernière valse
Mon cœur n'était plus sans amour
Ensemble cette valse,
Nous l'avons dansée pour toujours.

On s'est aimé longtemps toujours plus fort
Nos joies nos peines avaient le même accord
Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux
Tu as brisé mon cœur en disant "adieu".

C'était la dernière valse
Mon cœur restait seul sans amour
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours
Ainsi va la vie, tout est bien fini
Il me reste une valse et mes larmes...

La la la la la la la la la la

C'était la dernière valse
Mon cœur restait seul sans amour
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours

La la la la la la la la la la
----------------------
Et si tu n'existais pas/如果你不存在2008-11-19 15:56歌词:

Et si tu n’existais pas/如果你不曾存在
Dis-moi pourquoi j’existerais/告诉我,我为何要存在
Pour tra?ner dans un monde sans toi/为了在一个没有你的世界漫步
Sans espoir et sans regrets/没有希望,没有留恋

Et si tu n’existais pas/如果你不曾存在
J’essaierais d’inventer l’amour/我试图虚构爱情
Comme un peintre qui voit sous ses doigts/一如画家看着笔下的画面
Na?tre les couleurs du jour./每天生成的色彩
Et qui n’en revient pas./不再会回来

Et si tu n’existais pas,/如果你不曾存在
Dis-moi pour qui j’existerais./告诉我,我为谁而存在
Des passantes endormies dans mes bras/在我臂弯中睡去的行人
Que je n’aimerais jamais./我从不曾爱

Et si tu n’existais pas,/如果你不曾存在
Je ne serais qu’un point de plus /我将只是一个小点
Dans ce monde qui vient et qui va,/在这个世界,谁来谁去
Je me sentirais perdu,/我觉得迷惘
J’aurais besoin de toi./我需要你

Et si tu n’existais pas,/如果你不曾存在
Dis-moi comment j’existerais./告诉我,我如何存在
Je pourrais faire semblant d’être moi,/我可以使自己成为我自己
Mais je ne serais pas vrai./但我不是真实的

Et si tu n’existais pas,/如果你不曾存在
Je crois que je l’aurais trouvé,/我相信将发现
Le secret de la vie, le pourquoi,/生命的奥秘和原因
Simplement pour te créer./只是为了创造出你
Et pour te regarder./为了看着你
-----------------------
还有好多好歌,先听这几首吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-22
schlaflied
Endagtilbage
helene segara encore une fois
这三首绝对好听~
你也可以到爱就爱吧音乐网搜些法语歌来听~
第2个回答  2009-08-20
歌名:maintenant.<很探戈的一首歌>
歌词:encore une fois tu te trouves là
又一次你出现在了这里
face-à-face, près de moi
面对面紧靠着我
dis-moi, qu'est-ce que tu vois
告诉我你看到了什么
quand tu me garde regarde-moi
当你拥着我的时候 注视着我
ici au bout d'un souffle
这里是呼吸的尽头
ici au bout d'un rêve
这里是美梦的尽头
tu ne sais pas quoi faire, quoi dire
你不知道该怎么做
l'attente sur les lèvres
怎么解释你双唇上的等待
mais je viens comme le vent
我就像风儿一样来了
et je viens comme printemps
就像春天一样到了
ouvre ta bouche est place mon nom dedans
轻启你的双唇 放入我的名字
laisse-le là sur la langue
就把它留在舌尖
Oui je viens comme soleil
是的 我就像阳光一样来了
fait le bleu plus foncé
让这天空变得更蓝
ouvre-moi ta porte
为我开启你的心扉
l'amour n'aime pas hésiter
爱不喜欢犹豫
mais tu la dit pas maintenant
而你现在依然没有开口
tu n'as pas de temps
你没有时间
qu'est-ce que tu pense donc toi?
你究竟是怎样的想法
la vie viendra ou autre fois
生活将会到来 还是再下一次
non, tant pis pour toi!
不 为你感到遗憾
ferme les yeux, embrasse-moi
闭上眼睛 深深地吻我
le moment nous présente le present
机会就在我们面前
le moment est maintenant
机会就是现在
oui je viens comme le vent
是的 我就像风儿一样来了
et je viens comme printemps
就像春天一样到了
ouvre ta bouche est place mon nom dedans
轻启你的双唇 放入我的名字
laisse-le là sur la langue
就把它留在舌尖
oui je viens comme soleil
是的 我就像阳光一样来了
fait le bleu plus foncé
让这天空变得更蓝
ouvre-moi ta porte
为我开启你的心扉
l'amour n'aime pas hésiter
爱不喜欢犹豫

参考资料:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=56&id=561220&star=1#4941609

相似回答