日语“无理をしないでください”应该怎么回答?

分かりました
知っています
这两个回答哪个是对的?

看你想表达什么。

对于原句不同语境也有不同意思。

例如: 上司叫你不要勉强时,和一些人对你指手划脚时,就有不同的回答表达不同的情绪

    上司觉得你太努力了,希望你注意身体(比如带病上班)

    这时候,其实回答谢谢就好了(はい、ありがとうございます。)

    上司觉得你能力还不够,或是工期来不及而勉强去赶进度,反而使得工作质量下降。

    这时候,你回答わかりました是没问题的,但如果想显得更礼貌一点的话,用敬语(承知しました)回答可能会更好。

    如果有些不太客气的人对你指手划脚,你想怼他的话

    比起(知っています)可能(知ってる)这种非敬语更能传递你不满的情绪。当然可能的话尽量避免这种情况。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-02-23
分かりました好一些
知っています
有一种我知道呢,不用你说,心里有数呢,会带有不太友好的语气