德语中doch用法和英语一样吗? Haben Sie kein buch? 如果是有怎么回答,如果没有,怎么回答?

同学们,你们两个说的意思不一样吧。。。像英语的话,Don't you have a book?肯定回答是yes,i do.否定回答是no,i don't.中文却不一样。————那么德语是英语那样的,还是中文这样的???

和英语不能说一样吧,英语只有yes和no啊,德语却有Ja,Nein还有Doch。所以说Doch在英语里没有对应的词啊~如你所知,英语和德语等欧洲语言,在回答问句是,要根据是事实回答,即,英语中,如果问do you have a book?这时如果有书,就回答yes,反之则回答no。如果反问Don't you have a book?还是有就说有没有就说没有。而德语中这个doch,是专在回答反问的时候的,就比方说您的例句,Haben Sie kein Buch?是问您没有书吗?这是如果回答否定,即说,不,我没有书,则还是回答Ja,而如果要做出肯定回答,就不能在说Nein啦!要说Doch。所以这个Doch是专用于回答反问的肯定的~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-19
一般疑问句——————回答:ja(肯定)
nein(否定)

否定疑问句------------回答:doch(肯定)
nein(否定)

和英语里回答的方式是一样的。

对于你那个句子,依照上面的套用。 如果你有就说doch, 没有就说nein

总的来说就是,只要是否定的,都是nein; 如果是肯定的,一般是ja, 只要听见他问句里面有否定词(nicht 或 kein),就用doch

希望能帮到你~本回答被提问者采纳
相似回答