有哪些外国人翻唱的中文歌?

如题所述

就我知道的,吻别和用心良苦(take me to your heart&now you are gone)
陈歌辛作曲、姚莉演唱的《玫瑰玫瑰我爱你》。
二战结束后,美国流行乐坛有人把这首歌译成英文《Rose Rose I Love You》,改编成爵士乐,由美国歌手Frankie Laine演唱,出版了唱片及乐队曲谱,广泛流行于美国及世界各地,很受世界各国人民喜爱。《玫瑰玫瑰我爱你》也是第一首在国际上广泛流行和产生重大影响的中国歌曲。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-05
Still Here
Lene Marlin的单曲曾被华人歌手林忆莲、江美琪等改编翻唱,为回馈中国乐迷的支持,她首次将王菲的《我愿意》改编成英文版《Still Here》。与原唱相比,《Still Here》重新谱写,加入了Lene Marlin所擅长的吉他,并放慢节奏旋律,以她清新嗓音唱出对爱情的承诺。这是我最喜欢听的翻唱歌曲。
第2个回答  2019-07-06
Still Here
Lene Marlin的单曲曾被华人歌手林忆莲、江美琪等改编翻唱,为回馈中国乐迷的支持,她首次将王菲的《我愿意》改编成英文版《Still Here》。与原唱相比,《Still Here》重新谱写,加入了Lene Marlin所擅长的吉他,并放慢节奏旋律,以她清新嗓音唱出对爱情的承诺。这是我最喜欢听的翻唱歌曲。
第3个回答  2019-07-06
外国人翻唱我最喜欢的歌是Take Me to Your Heart作为《吻别》的英文翻唱版,《take me to your heart》是国人最熟悉的外文翻唱歌曲,它是迈克学(Michael Learns to Rock)主唱的一首歌,收录于专辑《Take Me to Your Heart》特别的好听,我推荐这两首歌,我自己本身也特别的喜欢。
第4个回答  2019-07-05
Lene Marlin的单曲曾被华人歌手林忆莲、江美琪等改编翻唱,为回馈中国乐迷的支持,她首次将王菲的《我愿意》改编成英文版《Still Here》。与原唱相比,《Still Here》重新谱写,加入了Lene Marlin所擅长的吉他,并放慢节奏旋律,以她清新嗓音唱出对爱情的承诺。