采薇节选六年级下册翻译?

如题所述

第1个回答  2020-03-18
亲亲,记得牛心九九和你金先生。
第2个回答  2021-02-18
六年级下册采薇节选 想当初指出征时杨柳依依随风吹,如今回来,路途中大雪纷纷满天飞,道路泥泞难行走,又渴又真劳累满心。伤感,满腔悲,我的悲伤,谁会体会?
第3个回答  2020-03-06
回想当初出征时,杨柳依依岁风吹,如今回来路途中,大雪纷纷满天飞,道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累,满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会。
第4个回答  2021-05-17
译文
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。
我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!
注释
昔:从前,文中指出征时。
往:当初从军。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思:用在句末,没有实在意义。
雨:音同玉,为 “下” 的意思。
雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。
霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
迟迟:迟缓的样子。
载:又。
莫:没有人。
第5个回答  2020-05-18
当初离家出征时,
杨柳低垂枝依依。
如今战罢回家来,
雨雪纷纷漫天下。
行路艰难走得慢,
饥渴交加真难熬。
我的心中多伤悲,
没人知道我悲哀。
相似回答