日语: うそっぽく 是什么意思?

如题所述

这里涉及一个语法:~っぽい

「~っぽい」和「~らしい」,可以进行比较一样,这两个词比较容易混淆

うそっぽく,可以翻译成像是在说谎。

举个例子:あの人の话、なんかうそっぽく闻こえないあんなこと本当にありっこないもの。(那人的话虽然听着不像是撒谎,可那种事儿真的没有啊。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-01-07
嘘っぽい
是一个语法来的。

这里的意思主要是:虚假的,有水份的

っぽい 表..看起来像 感觉像 总觉得...

例句:母の持ち込んだ储け话はどうも嘘っぽいです。/ 母亲说的那个赚钱的事,总觉得水份很大本回答被提问者和网友采纳