请问市民广场怎么翻译?要地道一点儿~civic plaza? civial plaza? civic square? civial square?

我分不清civic 和 civial~ 同时休闲性广场不知道用plaza 还是square更贴切~求英语好的或者景观专业的帮忙啊!
是civil和civic 拼错了~o(╯□╰)o

大致有以下这几种译法:
1. Residential Square
2. Civic Square
3. Public Square
4. Townspeople Square
5. People Square
6. Citizen Square

我个人意见,第2种最好。国外(如新西兰)就有这种地方。

至于 Plaza 一词,来源于意大利语,欧洲有的地方用。如果不在欧洲,建议不用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-01
个人觉得。。都可以 而且这些也都有被实际使用啊
civic/citizen square 我翻的话是
plaza很多都是商场嘛 civil是民用民事 用在这里倒是不大好