山坡羊骊山怀古原文及翻译

如题所述

山坡羊骊山怀古原文及翻译如下:

1、原文

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。赢,都变做了土;输,都变做了土。

2、译文

在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里?

只看见了荒凉的草,水流回旋弯曲,到现在留下的遗憾像烟花一样。

列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成了灰烬;输了的,都变成了灰烬。

3、注释

骊山在今陕西临潼县东南。杜牧《阿宫殿》:“骊山北构而西折,直走咸阳。”

阿房一炬:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹。

萦纡(yíng yū):形容水流回旋迂曲的样子。

列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。

一炬:指公元前206年12月,项羽攻入咸阳时放大火焚烧阿房宫。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答