秋思张籍译文及注释

如题所述

秋思张籍译文及注释如下:

译文:一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,身居洛阳城内的游子,不知家乡的亲人怎么样了;写封家书问候平安,要说的话太多了,又不知从何说起。信写好了,又担心匆匆中没有把自己想要说的话写完;当捎信人出发时,又拆开信封,再还给他。

注释:1、意万重:极言心思之多;2、复恐:又恐怕;3、行人:指捎信的人;4、临发:将出发;5、开封:拆开已经封好的家书。

作品原文:洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。创作背景:张籍原籍吴郡,他在创作这首诗时正客居洛阳城。当时是秋季,秋风勾起了诗人独在异乡的凄寂情怀,引起对家乡、亲人的思念之情,于是创作了这首诗。

作者简介:张籍(约767-约830),唐代诗人,字文昌,汉族,祖籍吴郡(今江苏苏州),生长在和州(今安徽和县),世称“张水部”、“张司业”。张籍长于乐府诗,与王建齐名,并称“张王乐府”。他的五言诗和近体诗,有些亦不乏深意。著名诗篇有《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答