鹧鸪天休舞银貂小契丹翻译

如题所述

鹧鸪天休舞银貂小契丹翻译如下:

不要再舞那穿着银灰色的貂皮衣服的小契丹了,满堂宾客完全来自边防前线。从此以后,谁还能认真欣赏这美妙的舞姿呢?表演时模仿流泪容易,要抒发悲愁就难了。

潇湘江上的斑竹枝,人们容易看到上面斑斑泪痕,这泪痕所表示的内心无比痛苦,就不是那么容易理解的了。日后我在寂寞的旅途中想念你们而得不到你们的书信时,大概只能空对那横空的孤雁了。

鹧鸪天·休舞银貂小契丹:

作者:范成大【朝代】宋。

休舞银貂小契丹。满堂宾客尽关山。从今袅袅盈盈处,谁复端端正正看。

模泪易,写愁难。潇湘江上竹枝斑。碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。

赏析

此词为别筵而作,当作于淳熙二年正月离桂林赴成都就任之时。两年前,作者以广西经略安抚使来此兼任知府,与僚属、幕士关系甚洽,离别时,他们一再为之饯行 ,一直送到湖南地界。鹧鸪天就是在这种情况下写的。

筵席前歌舞正欢,又奏起了“番乐”,跳起了“番舞”。“小契丹”是少数民族的歌舞。作者另有《次韵宗伟阅番乐 》诗是这样描写的:“绣靴画鼓留花住,剩舞春风小契丹 。”跳这种舞大概是着胡装的 ,“银貂”,白色的貂裘 ,与“绣靴”皆为异族装束。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答