请问as they were 这句话中充当什么成分,as怎么翻译呢?

we could only see the things in space as they were in the past,上下文描述的是宇宙之大,我们能看到的东西其实已经是过去的东西了,在这句话中as they were in the past,as怎么翻译比较好?as引导的是不是方式状语从句?

此处的as 是连词,意思是in the way in which(照⋯方式)在这句话中充当一个方式状语。直译:我们能看到的宇宙中的东西都照着它们过去的方式存在。类似这样用法的如:Leave the papers as they are.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-11-18
这句话中的as they were作方式状语,表示“如同它们过去所呈现的那样”。as在从句中作连词,可翻译为“如同,正如”。we could only see the things in space as they were in the past的意思是:我们只能在宇宙中看见事物以前的样子。
第2个回答  2021-11-06
充当方式状语,as是“正如”,“正像”的意思。
第3个回答  2021-11-05
as可译成"正如""就像",as引导的是方式状语从句。
第4个回答  2021-11-06
as在这里是:已原来的样子,是一个方式状语从句
相似回答