求《life is like a boat》歌词的罗马拼音

希望大家帮帮忙!!!

Life is like a boat (生命如梭)

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me and keep me strong

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day

远くで息をしてる (Tookude iki wo shiteru)
透明になったみたい (toumei ni nattamitai)
暗暗に思えたけど (Kurayami ni omoe takedo)
目隠しされてただけ (mekaku shisarete tadake)

祈りをささげて (Inori wo sasagete)
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu)
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi)
その果てまで (sono hate made)

Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

人の心はうつりゆく(Hito no kokoro wa utsuri yuku)
抜け出したくなる (nukedashita kunaru)
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de)
船を连れてく (fune wo tsureteku)

And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore

Oh, I can see the shore
When will I.... can see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong

旅はまた続いてく (Tabi wa mada tsudzuiteku)
穏やかな日も (odayakana hi mo)
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de)
船を照らし出す (fune wo terashidasu)

祈りをささげて (Inori wo sasagete)
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu)
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi)
その果てまで (sono hate made)

And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore

运命の舟を漕ぎ (Unmei no fune wo kogi)
波は次から次へと (Nami wa tsugi kara tsugi e to)
私たちを袭うけど (Watashitachi wo osou kedo)
それも素敌な旅ね (Sore mo suteki na tabi ne)
どれも素敌な旅ね (Dore mo suteki na tabi ne)

歌词大意: 没有人知道我究竟是谁
我以前从未感觉到如此虚无空荡
如果我需要有人来陪伴
谁会安慰我并让我更加坚强

我们都在命运之湖上荡舟划桨
波浪起伏这而我们无法逃离孤航
但是假使我们迷失了方向
波浪将指引着我们穿越另一天的曙光

在遥远的地方呼吸着
仿佛变成了透明一般
还以为是周遭的黑暗
却只是被蒙住了双眼

虔诚地祈祷着
期待新的一天的到来
直到闪耀着亮丽光芒的大海边际

没有人知道我究竟是谁
或许他们并不会指责我的荒唐
但如果我需要有人来陪伴
我知道你会追随我并使我坚强

想从不断变迁的人心中挣脱
又一轮阴晴圆缺的月亮 牵引着我向前

每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方

啊,我看不到岸的彼方......
究竟什么时候才能看到岸的彼方?

我希望你能知道我的真实
我从未想过我将要追随着你的方向
但如果你需要有人来陪伴
我将追随着你并使你坚强

就算平淡安稳的日子里 旅行也依然继续
又一轮阴晴圆缺的月亮 照亮了我的身影

虔诚地祈祷着 期待新的一天到来
直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际

每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方

荡起命运的小舟
虽然波浪一波一波地袭来
这次仍是美好而奇妙的旅行
每次都是美好而奇妙的旅行

参考资料:http://post.baidu.com/f?kz=12645513

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2005-12-13
《life is like boat》
Nobody knows who I really am I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
Too ku de iki o shi te ru Toome ni na t ta mi ta i
远く で息を し てる 透明 に なったみたい
Kurayami ni omo e ta ke do Mekaku shi sa re te ta da ke
暗暗 に 思 えたけど 目隠 し され てた だけ
Ino ri o sa sa ge te Atara shi i hi o ma tsu
祈 りをさ さげ て 新 し い日を 待 つ
Asa ya ka ni hika ru umi So no ha te ma de e
鲜 や かに 光 る 海 そ の 果て ま でえ
Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Hito no kokoro wa u tsu ri yu ku Mu ke da shi ta ku na ru
人の 心 はう つり ゆく 抜 け 出 し たく な る
Tsu ki wa ma ta atara shi i shuuki de fune o tsu re te ku
つ きは ま た 新 しい 周期 で 舟 を 连 れてく
And every time I see your face The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars And soon I can see the shore
Ah…I can see the shore … When will I see the shore ...
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
Tabi wa ma da tsuzu i te ku Oda ya ka na hi mo
旅 は ま だ 続 い て く 穏 や か な 日も
Tsu ki wa ma ta atara shi i shuuki de Fune o te ra shi a su
つ き は ま た 新 しい 周期 で 舟 を照ら し 出す
Ino ri o sa sa ge te Atara shi i hi o ma tsu
祈 りをさ さげ て 新 しい日 を待 つ
Asa ya ka ni hika ru umi So no ha te ma de e
鲜 や かに 光 る 海 そ の 果て ま でえ
And every time I see your face The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars And soon I can see the shore
Unmei no mune o ko gi Nami wa tsuki ka ra tsugi e to
运命の 船 を 漕ぎ 波 は 次 から 次 へと
Watashi ta chi o oso u ke do So re mo suteki na tabi ne Do re mo suteki na tabi ne
私 たち を袭 うけど それ も 素敌 な 旅 ね ど れ も 素敌 な 旅 ね

没有人知道我究竟是谁
我以前从未感觉到如此虚无空荡
如果我需要有人来陪伴
谁会安慰我并让我更加坚强

我们都在命运之湖上荡舟划桨
波浪起伏这而我们无法逃离孤航
但是假使我们迷失了方向
波浪将指引着我们穿越另一天的曙光

在遥远的地方呼吸着
仿佛变成了透明一般
还以为是周遭的黑暗
却只是被蒙住了双眼

虔诚地祈祷着
期待新的一天的到来
直到闪耀着亮丽光芒的大海边际

没有人知道我究竟是谁
或许他们并不会指责我的荒唐
但如果我需要有人来陪伴
我知道你会追随我并使我坚强

想从不断变迁的人心中挣脱
又一轮阴晴圆缺的月亮 牵引着我向前

每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方

啊,我看不到岸的彼方......
究竟什么时候才能看到岸的彼方?

我希望你能知道我的真实
我从未想过我将要追随着你的方向
但如果你需要有人来陪伴
我将追随着你并使你坚强

就算平淡安稳的日子里 旅行也依然继续
又一轮阴晴圆缺的月亮 照亮了我的身影

虔诚地祈祷着 期待新的一天到来
直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际

每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方

荡起命运的小舟
虽然波浪一波一波地袭来
这次仍是美好而奇妙的旅行
每次都是美好而奇妙的旅行
第2个回答  2005-12-13
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who s gonna comfort me and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can t escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day

远くて行きをしてる
透明(とうめい)に なった见たい
暗暗(くらやみ)に思(おも)えだけど
めがくしされてただけ

祈(ぃの)りを ささげて 新しい日を持(ま)つ
鲜(あざ)やがに光(ひか)る海(うみ)
その波(は)てまでへーー

Nobody knows who I really am
Maybe they just don t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong

人の心は移(うつ)り行(ゆ)く
向(む)げ出(だ)したくなる
月はまだ新しい周期(しゅうき)で胸(むね)を 连(つ)れてく

And every time I see your face
The ocean s deep out to my heart
They make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore

Oh, I can t see the shore
When will I see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong

旅(たび)はまだつづいてく
穏(おだ)やかなあひも。
月はまだ新しい周期(しゅうき)で胸(むね)を 照(て)らし出(だ)す

ぃのりを ささげて 新しい日を待(ま)つ
鲜(あざ)やがに光(ひか)る海(うみ)
その波(は)てまで へ

And every time I see your face
The ocean s deep out to my heart
They make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore

运命(うんめい)の船を漕(こ)ぎ
波(なみ)は着(つ)きから次(つぎ)えど
わたしたちをそうけど
それも素敌(すてき)なたびね
どれも素敌(すてき)なたびね
第3个回答  2005-12-13