将进酒李白原文翻译赏析

如题所述

将进酒李白原文翻译赏析如下:

【将进酒】李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回;

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文如下:

朋友呀,你没见那黄河之水似从天而降,奔腾呼哮而来,

波涛翻滚直向东海,一去不返吗?

朋友呀,你没见那年迈的父母,面对着明镜里的白发,

感叹年轻时候的满头青丝已然雪白一片吗?

人生得意之时应当纵情欢乐呀,

不要要让这金杯无酒空对着明月。

苍天生下每个人都会有他必然的用处,

哪怕失落到千金散尽,也总还有失而复得的那一天。

我们烹羊宰牛姑且畅乐一番吧,

一次痛饮三百杯也不足为奇!

岑夫子呀,丹丘生啊!

快快都再喝上一杯吧!莫要停下来。

让我来为你们高歌一曲吧,

请你们都来侧耳倾听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,

只希望长驻醉乡而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是在冷落寂寞中度过的,

只有那擅长饮酒的人才能够美名永传。

陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,

当时宾主尽情欢乐,豪饮斗酒万千。

店家呀,不要说我们的钱不多。

只管去买酒来让我们一起痛饮吧。

什么名贵的五花马,昂贵的千金裘什么的,

快快把它们拿出去统统地换成美酒。

让我们来一同来消解这无穷无尽的万古长愁!

李白采用了自己擅长的乐府诗的体裁。作者借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出及时行乐的消极思想。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答