早发白帝城 唐 李白翻译

如题所述

《早发白帝城》翻译如下:

清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。

古诗注释:

1、发:启程。

2、白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。

3、朝:早晨。

4、辞:告别。

5、彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

6、还:归;返回。

7、猿:猿猴。啼:鸣、叫。

8、住:停息。

9、万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

赏析:

李白曾经参加过永王李磷的幕府,被加上“附逆”罪流放夜郎(今贵州遵义),当他行至巫山(今四川境内)的时候,肃宗宣布大赦,李白也被赦免,他像出笼的鸟一样,立刻从白帝城东下,返回江陵(今湖北荆州)。

这首诗写的是从白帝城到江陵一天之内的行程情况,主要突出轻快,这也反映了李白心情的轻快。

李白以58岁的年龄,被流放夜郎,抛妻别子,走向长途,忽然遇赦,得以归家,心里自然十分高兴。在诗中李白没有直接抒情,但是读了他对行程的描写,自然感受到他的心情和兴奋的情绪。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答