谁能翻译一下 顺治帝的出世遗诗

天下丛林饭似山,钵盂到处任君餐,黄金白玉非为贵,惟有袈裟披肩难,

朕为大地山河主,忧国忧民事转烦,百年三万六千日,不及僧家半日闲。

来时糊涂去时迷,空在人间走这回,未曾生我谁是我?生我之时我是谁?

长大成人方是我,合眼朦胧又是谁?不如不来又不去,来时欢喜去时悲。

悲欢离合多劳虑,何日清闲谁得知?若能了达僧家事,从此回头不算迟。

世间难比出家人,无忧无虑得安宜,口中吃得清和味,身上常穿百衲衣。

五湖四海为上客,皆因夙世种菩提,个个都是真罗汉,披搭如来三等衣。

金乌玉兔东复西,为人切莫用心机,百年世事三更梦,万里乾坤一局棋。

禹开九州汤放桀,秦吞六国汉登基,古来多少英雄汉,南北山头卧土泥。

黄袍换得紫袈裟,只为当年一念差,我本西方一衲子,为何生在帝王家?

十八年来不自由,南征北讨几时休?我今撒手西方去,不管千秋与万秋。

最好每句话都翻译

天下很大粮食很多,任你拿着钵盂去化缘。手有黄金白玉不算得贵重,只有身穿袈裟才是真正难得。
我是一国之主,每日忧国忧民烦扰不堪,还不如当个出家人偷得浮生半日闲。
人生来糊涂去时迷茫,白白在世间走一趟。如果我没被生出来还存在“我”吗?(晕,这皇帝绕进圈子里面去了)
成熟之后的我才是真正的我,当我意识模糊时我又是谁?不如从来没有出生,免得欢喜来死时悲伤。
悲欢离合让人心神劳损,什么时候才能享得清闲?如果能出家参禅,也算回头是岸不会迟。
世间最好的是出家人,无忧无虑无牵挂,吃得清淡穿的朴素照样舒畅。

唉,翻译不下去了。
反正大意就是出家好,红尘滚滚现世烦扰,然而流水东去,一切皆为幻象,皈依佛门才能使心神真正安宁。跟那《红楼梦》空空道人唱的《好了歌》是一样意思的。

参考资料:我自己 将大意翻译了一半

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-28
这就是讲世界上的人来去匆匆,金银钱财田地妻、子到头来都为空,只有袈裟才能容纳一身的污浊。这应该是顺治看破红尘的所感。
第2个回答  2010-10-31
World food like jungle mountains, alms bowl full of either Jun meal, not for your white gold, robe shawl only difficult,

I was the main land of mountains and rivers, concern for the fate turn something annoying hundred thirty-six thousand days, less than half a day of Buddhist family.

Confused when the fans come to the air in the world to take this back with me who is not me? Time with me who I am?

I grew up side, close his eyes dim Who? Better not to not to go, come when joy to grief.

Joys and sorrows into account the more you work, who know what day idle? If the family of monks, from back not too late.

Difficult world than a monk, carefree De Yi, SD and taste the mouth to eat, who often wear Baina Yi.

All over the world for the boarding, because the Sushi types of Bodhi, all of them are really Rohan, Phi clothing ride as good as coming third.

Dong Fu, Wu Rabbit West, and his intention to refrain from machines, three-shift things a century dream, thousands of miles a Juqi universe.

Yu Jie open Kyushu put soup, swallowed six Handeng Ji Qin, the number of hero since ancient times, clay soil lying north-south mountain.

Yellow robe in exchange for purple robe, a read only difference for the year, and I a monk of the West, why students in the imperial family?

Eighteen years is not free, often had mishaps Stop? Today I let go to the West, regardless of future generations and the million autumn.

Every word is best translated
相似回答