在岸边文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-08

1. 《河水》 文言文翻译

沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。

经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹。

一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。

沿着河边寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服它是正确的言论。 一个老船夫听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。

石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。

像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。

到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他的话,果然在几里外寻到了石兽。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据一个方面的道理就主观判断吗? [编辑本段]字词解释: ①沧州:今河北省沧州市。

临:靠近。河:指黄河。

干:岸边。 ②山门:寺庙的大门。

圮:倒塌。 ③阅:经过。

岁:年。余:多。

④棹:船桨。这里作动词用,划船。

曳:牵引。钯:通“耙”,整地的农具。

⑤木柿:木片. ⑥湮:埋没. ⑦颠:颠倒,荒唐. ⑧河兵:水手. ⑨啮:咬.这里是冲刷的意思。坎穴:洞坑。

⑩臆断:主观判断 11已:停止。

2. 哀溺文言文翻译

哀溺 柳宗元

[原文]

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

[译文]

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

3. 语文古文翻译

译文:

戴渊年轻时,任侠气盛,不检行为,曾在长江、淮河上劫掠商贾游客。陆机休假后回洛阳,携带的行李物品很多,戴渊指使一些少年抢劫。戴渊当时在岸上,坐在胡床上指挥手下行动,面面俱到。戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的的事情,也显得洒脱异常。陆机在船舱里,隔着很远对他说:" 你这样才华出众的人,怎么也当强盗呢?" 戴渊听罢哭了,丢掉佩剑归附了陆机。戴渊言辞慷慨,非同一般,陆机越发器重他,两人结为好友,陆机给他写了推荐信。渡江以后,戴渊官至征西将军。

4. 水面平静下来,用文言文怎么说,谢谢

听到了水声。几乎像一条银白色的线一般,他有个好朋友叫管仲, 4.。广泛浏览近世各家笔迹,潭以整块石头为底,为此整个队伍秩序大乱。

夹在(几个)大国之间,有(别国)军队来侵略他,众妙毕备《口技》) 3、准备。开辟出一条道路(走过去),声音大得像雷霆万钧。那齐国也就差不多(治理好)了。能力非常强,

我是来学习的! 只给20分真的不是很多哈···这题那么多典故,形成自己遒劲、妩媚的书风, 。好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,接连下来(国内)又有饥荒. 3.大王如果非常喜欢音乐,

慢慢地越来越近,

当时公卿大臣家为先人立碑,从每年的农历八月十六至八月十八,◎译文 钱塘江汹涌的海潮是天下雄伟的景象。人们会认为是不孝行为。不会的我就直接指出来了: 春秋时期有个鲍叔牙(相当于宰相的这么个人)很受齐桓公赏识。奔向谋划已久的山水之间--桂林阳朔。一万字只能贴到185篇,不要因为我(年长而不敢说话)。隔着竹林, 2.一个拥有一千辆兵车的(中等)国家,刚刚取得初步胜利,于是曹玮就命令部下驱赶牛羊辎重等战利品班师,探子回报说敌人已经走远,外国使者来进贡。从小土丘向西走一百二十步,是京兆华原人。柳公权,

潭水格外清澈。砍倒竹子,我从忙得几乎抬不起头的工作中偷偷撤出,自在行 踏浪行歌 观我自在 --2005桂林阳朔山水游 2005年国庆前的最后一周,重视) 2、对世人没有什么好处。玉城雪岭一般的潮水连天涌来,赶在全国人民如赶集一般出门观景的“黄金周”之前,柳公权最初学习王羲之的书法,这期间海潮最为壮观。1. 安:1、怎么(安求其能千里也) 2、养(衣食所安) 2. 卑:1、低下(非天质之卑) 2、身份低微(先帝不以臣卑鄙) 3. 备: 1、周全、详荆(前人之述备矣《岳阳楼记》) 2、具备。(一时齐发,靠近岸边。如果得不到柳公权亲笔所书的碑文,有一次和敌人交战,(我的)心情高兴起来。在鲍叔牙之上。1.因为我比你们年长,你好,字诚悬,自成一家。当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,再发问题或再和我联系 150曹玮诱敌 曹玮驻守边镇防御外寇,难度够大! 我就知道几个,如果还要后面的话,拒绝旅行社的大包大揽,

1.解释词语 (1).是(这 ) (2).屑(顾惜,沿路走下去看见一个小潭

------------------------------

~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~

~手机提问者在客户端右上角评价点【满意】即可。

~你的采纳是我前进的动力~~

~如还有新的问题,请重新另外起一题向我求助,答题不易,敬请谅解~~

O(∩_∩)O,记得好评和采纳,互相帮助

提问勿忘采纳

满意请按答题先后采纳~

谢谢

如对你有所帮助,

请采纳或给予好评,

如有其他疑问,

可以向我求助,

O(∩_∩)O谢谢

亲,请采纳或给予好评哦,O(∩_∩)O谢谢

注:此答案已经过验证

诚心为您解答每一个问题!

如您满意请采纳最佳!如有疑问请继续追问!

您的好评是我们前进的动力,相互学习,一起进步!

5. 贾人渡河文言文

两个号字应该都读第二声

1. 呼救 2.嚎叫

原文注释

①济阴:济水南面,郡名。②贾人:商人。 ③浮苴(jū):水中浮草。④巨室:世家大族。 ⑤诸:相当于“之于”。⑥向许:刚才答应。⑦无乃不可乎:恐怕不行吧。⑧勃然:发怒的样子。⑨几何:多少。 ⑩黯然:情绪低落,失望的样子。⑪退:走开。⑫薄:撞。⑬覆:翻,指翻船。⑭盍:何不 ⑮诸:他。

阴:山北水南,反之为阳

无乃:莫非,岂不是,难道不是。

作色:脸变了颜色,指变成了怒色。

吕梁:地名,龙门山。

薄:迫近,这里指冲撞,触击。

骤:一下子。

亡:丢失,沉没.。

号:呼叫,呼救。

予:给。

若:你。

尔:你。

向:刚刚 。

没:淹 。

原文今译

从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

故事点评:这个成语通常用来比喻一些人说话不讲信用,言而无信。商人许金不酬,失信于人,最终遭到灭顶之灾;渔者见死不救,只图一时痛快。充分体现了人情的淡薄。孩子们千万不能做一个言而无信的人哦,我们要遵守信用,否则会受到惩罚。[1]

6. 贾人渡河文言文翻译

翻译:

从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。

渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。

后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水,正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫远远地看着商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

扩展资料:

1. 《贾人渡河》原文:

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。

渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。

2. 人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。

3. 《贾人渡河》选自《郁离子》,作者刘基,字伯温。明朝军事家、政治家、文学家。还著有《诚意伯文集》。

4. 刘伯温(1311年-1375年),温州文成县南田人(旧属青田县)。元末明初军事谋略家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。

5. 他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并使尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛亮。元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65岁。刘基出身名门望族,自幼聪明好学,有神童之誉。

相似回答