厚德录文言文答案

如题所述

第1个回答  2022-09-26

1. 翻译厚德录这篇文言文

钱若水担任同州推官,知州性情急躁气量狭小,多次凭臆测决断事情而不恰当,若水坚持争论但不能达到目的,就说:"又该陪着你一起交纳赎罪的钱了。

"(意思是这样错下去,你受罚,我也要陪着你受罚。)不久果然被朝廷及上级批驳,知州和推官都被处以罚款。

知州向钱若水表示惭愧道歉,但不久又是老样子。前前后后像这样子已经好多次了。

有个富民家的小女奴逃跑了,不知道逃到哪里去了。女奴的父母告到州里,知州命录事参军(州里掌管文书的官)审问这件案子。

录事曾向富民借过钱,没借到,于是就揭发富民父子数人共同杀死了女奴,并抛尸于水中,于是找不到尸体。这些人中有的是主犯,有的是跟着做帮凶的,都应该是死罪。

富民受不了鞭杖拷打的酷刑,就自己屈招了。录事呈报知州,知州等人复审后认为并无相反或异常的情形,都认为审出了此案的真实情况。

只有钱若水怀疑此事,留下这案子好几天不判决。录事到若水的办公处骂他说:"你接受了富民的钱财,想出脱他的死罪吗?"钱若水笑着道歉说:"现在几个人都判了死罪,怎可不稍微留下案件几天,仔细看看他们的供词呢?"留下案子将近十天了,知州多次催促他也没有结果,州里大小官员都责怪钱若水。

有一天,钱若水去见知州,屏去他人后对知州说:"若水拖延此案的原因,是我在秘密派人寻找女奴,现在找到了。"知州吃惊地说:"在哪里?"钱若水于是秘密派人将女奴送到知州官府。

知州便垂下窗帘,领女奴的父母来问道:"你们今天如看到你们的女儿还认得吗?"回答说:"怎么会不认得呢?"知州于是就从窗帘后推出女奴给他们看。女奴的父母哭着说:"这是我的女儿啊!"知州于是叫人带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们。

富民哭着不肯走,说:"如果没有您的恩赐,我们一家就要全完了。"知州说:"这是推官的恩赐,不是我的功劳。

"那人又赶往钱若水的办公处,若水关上门不见他,说:"这是知州自己求得实情的,我又参与了什么?"知州因若水替几个被判死罪的洗雪了冤情,想为他上奏请功,钱若水坚决拒绝说:"我只求审判公正,不冤枉处死人罢了。论功行赏不是我的本意。

"知州感叹佩服。录事到钱若水处叩头表示惭愧道歉。

于是远近都一致称赞钱若水。

2. 《厚德录》许昌士人张孝基的阅读译文

许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。

富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。

孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。

富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理仓库。

富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。

3. 翻译

厚德录的翻译: 钱若水担任同州推官。

有个富民家的小女奴逃跑了,不知道到何处去了。

女奴的父母告到州里,知州命录事参军(州里掌管文书的官员)审讯这起案子。 录事曾向富民借过钱却没有借到,于是就判决富民父子共同杀害了女奴,富民受不了鞭杖拷打的痛楚,就含冤服罪。

录事呈报知州,知州等人复审后认为并无相反或异常的情形,都把审出的话作为此案的真实情况。只有钱若水怀疑此事,将富民父子留在狱中,数日也不处决。

案子搁着近十天了,知州多次催促他也没有结果,州内的大小官员都责备钱若水。一天,钱若水去见知州,对知州说:"若水之所以拖延此案,是因为我在秘密派人寻找女奴,现在找到了。

"知州于是叫人带来富民父子,给他们卸下枷锁并释放了他们。富民哭着不肯走,说:"如果没有您的恩赐,我们一家就全完了。

"知州说:"这是推官的恩赐,不是我的功劳。"那人又赶往钱若水的厅堂,若水闭门不肯见他,说:"这是知州自己求得实情的,我又做了什么呢?"知州因若水替几个被判死罪的洗雪了冤情,想为他上奏请功,若水拒绝了。

于是远近一带都称赞钱若水。 厚德录的原文: 钱若水为同州推官。

……有富民家小女奴逃亡,不知所之。奴父母讼于州,命录事参军鞫之。

录事尝贷钱于富民,不获,乃劾富民父子数人共杀女奴,富民不胜榜楚,自诬服。 具狱上,官审复,无反异,皆以为得实。

若水独疑之,留其狱,数日不决。留之且旬日,知州屡趣之不能,上下皆怪之。

若水一日诣知州,曰:“若水所以留其狱者,密使人访求女奴,今得之矣。”知州乃垂帘引女奴父母问曰:“汝今日见汝女识之乎?”对曰:“安有不识也?”因从帘中推出示之。

父母泣曰:“是也。”乃引富民父子,悉破械纵之。

其人号泣不肯去,曰:“微使君之赐,则某灭族矣。”知州曰:“推官之赐也,非我也。”

其人趋诣若水厅事,若水闭门拒之,曰:“知州自求得之,我何与焉?”知州以若水雪冤死者数人,欲为之奏论其功 此文出自明朝·钟羽正所写的《厚德录》 扩展资料写作背景: 明朝(1368年 ―1644年)是一个由汉族建立的大一统王朝,共传十六帝,享国二百七十六年。 元末爆发红巾起义,朱元璋加入郭子兴队伍。

1364年称吴王,史称西吴。1368年初称帝,国号为大明,定都于应天府 ;1420年朱棣迁都至顺天府,以应天府为陪都。

明初历经洪武之治、永乐盛世、仁宣之治等治世,政治清明、国力强盛。中期经土木之变由盛转衰,后经弘治中兴、嘉靖中兴、万历中兴国势复振,晚明因东林党争和天灾外患导致国力衰退,爆发农民起义。

1644年李自成攻入北京,崇祯帝自缢,明朝覆亡。明朝宗室在江南建立南明,随后清朝击败大顺、大西、南明弘光、隆武、绍武等诸政权。

1662年永历帝被杀,南明覆灭。1683年清军攻占台湾,奉明正朔的明郑覆灭。

作者简介: 钟羽正(1554~1637),字淑濂,号龙渊,明末大臣,益都(今青州)钟家庄人。自幼勤奋好学,1580年(万历八年),进士及第。

官至工部尚书。 他的才华受到朝廷的重视,奉调进京,升礼科给事中。

当时,万历皇帝长期不理朝政,对大臣奏章,有的置而不览,有的览而不用。且不听公议,对有罪的内监张鲸,赦免留用。

他便上疏:“朝讲不宜辍,张鲸不宜赦”,力陈皇帝按时临朝听政的重要,建议皇帝“先出视朝,次出听讲,章奏留中者,次第发出。斥逐张鲸,以明元恶之罚”。

4. 《厚德录》许昌士人张孝基的阅读译文

许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。

富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。

孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。

富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理仓库。

富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。

5. 阅读下面文言文,完成后面题目

小题1:A

小题2:C

小题3:A

小题4:富人的儿子渐渐能自食其力,孝基对他的变化感到奇怪。

小题1:

试题分析:理解文言文中实词的意思,要结合句子的意思来理解。A中“逐”的意思是“赶走,赶跑”。因此答案应是A。

小题2:

试题分析:例句中“以”的意思是“把,将”;A中“以”的意思是“用,凭借”;B中“以”当“因为”讲;D中“以”的意思是“以便,导致,以致”;因此答案应是C。

小题3:

试题分析:解此题要通读短文,正确理解文意,可看出文中没有叙述孝基操办岳父葬礼的情况,所以正确答案应该是A。

小题4:

试题分析:文言文翻译有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对; 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

相似回答