日语里翻译中国姓氏(王张李岳)是怎么翻译的?音译?

如题所述

王(おう)ou
张(ちょう) chou
李(り) ri
岳(がく) ga ku
刘(りゅう) ryuu
陈(ちん) chin

以日语里的音读法为原则翻译的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-27
音译的在括号里

王 おう OU 【わん 】
张 ちょう CHO 【ちゃん】
李 り RI 【り】
岳 がく GAKU 【 ゆえ】
第2个回答  2010-10-27
王=おう=欧呜
张=ちょう=枪呜
李=り=李
岳=がく=噶哭
基本就是这样了 后面的汉字是读音 不是完全一致但是很像
第3个回答  2010-10-27
一般情况下 全为 音译 , 但是 也有用 日文发音 翻译的情况。 姓的话 基本固定 名的场合 看个人喜好了。。 本人 出过留学过程中 注册过3家银行账户 3家银行的注册名 用的读法 全部 不相同。
相似回答