韩国明明有自己的文字,姓名和法律却用汉字书写,这是为什么呢?

如题所述

纵观世界上各个国家的身份证,基本都是使用本国文字进行填写。不过我们的邻居韩国,在他们的身份证上不仅有韩文,而且还会给持有人印上一个中文名字,这是为何?

一、韩国人身份证上的姓名用汉字标注的原因

众所周知,英文、韩文以及法文,这都是表音文字。和中国的组合表意文字有着本质的区别。表音文字类似于我们的汉语拼音,但缺乏立体感。也就是说,使用表音文字能够准确的发音,但很少能够通过文字的形象来传递信息。

简单点来说,韩文中的金三顺、津叁瞬、今三舜用韩文书写的话是完全一样的,因此我们无法从韩文中准确的判断一个人的名字,而只能知道名字的读音。

这在这汉语里就叫做“同音不同字”,比如汉字中的:只比、纸笔、执笔等。虽然读音相同,但意思却南辕北辙。因此韩国人在制作身份证的时候,会在上面加一个中文来明确自己的名字。

除了韩国人身份证上的姓名用汉字标注之外,2021年版韩国民法,封面字体完全采用汉字,正文名词完全采用汉字,名词解释及细则有一半以上采用汉字,这又是为什么呢?

二、韩国的法律用汉字书写的原因

公元3世纪(三国时代左右),汉字传入朝鲜半岛,直接就成为当地国家的官方文字,被称为“吏读文”,意思是上层贵族和官吏才能用的文字,而底层百姓,不用读书写字,用的还是自己的方言。

我在前文中已经说了,韩国的文字就相当于我们中文的拼音,因此只用拼音怎么可能表达出准确的意思呢?尤其是法律这种庄严的文件,如果因为表意不准确而产生歧义,这种后果是非常可怕的,因此韩国的法律是用汉字书写的。

韩国也曾经尝试过全面废除汉字的使用,但最后却失败了,除了因为韩国字的缺陷之外,他们的古代文献写的也都是汉字,如果全面废除汉字,多年之后就会导致他们的后人看不懂先人写的是什么了,文化出现断代,也是一种非常可怕的事情,因此韩国至今都在使用汉字。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-03
(⊙o⊙)…很简单啊。汉字传到朝鲜半岛后,他们就使用汉字了,这和日本岛的情况是一样的。也就是说韩国和日本的文字体系里,汉字是最重要的一部分,所以呢,韩文就包括从中国学来的汉字和他们自创的谚文,那么姓名和法律条文用汉字书写为了避免歧义。
汉字是很难学的,而且受教育不普及的原因,即使是中国,几十年前文盲率也是很高的,那么我国为了摆脱这种情况,那么就是普及教育并简化汉字,现在呢文盲率已经很低了,但是对于繁体汉字基本上是识字,但不会书写。
韩国就是少用或不用汉字,教育改革后也不学汉字了,以使用谚文为主,所以韩国人的识字水平就是二三十个谚文字母再加上自己名字等几个有限的汉字,那么总共不超过一百个字。所以,韩国人绝大部分都是文盲。
第2个回答  2022-07-21
这是因为韩文是表音字,虽然韩语交流的时候比较方便,但是书写身份证的时候,名字不用汉字备注的话,就会非常容易误解,所以为了让其他人更加正确的认识自己的名字,他们才使用汉字做标志。
第3个回答  2022-07-21
因为韩国的历史受我国的历史影响很大,包括文化方面也是很受影响的。
第4个回答  2022-07-21
我认为最主要的原因就在于韩国这些很多年都是中国的附属国,当时韩国的文化也是受到了中国文化的影响,他们当时在写字以及其他文化方面都是使用的中国汉字,直到近代的时候才研发出了属于他们的文字。
相似回答