中秋节英语5句小短文带翻译

如题所述

中秋节英语5句小短文带翻译如下:

Mid-Autumn Festival, also known as Moon Festival, is a traditional festival in China. It falls on the 15th day of the 8th month in the lunar calendar, which is usually in September or early October according to the Gregorian calendar. The festival has a history of over 3,000 years and is celebrated by various Asian countries.

中秋节,又称为月亮节,是中国的传统节日。它在农历八月十五日,通常对应公历的九月或十月初。这个节日有着超过3000年的历史,并且被各个亚洲国家庆祝。

On this special day, families gather together to enjoy a delightful feast. Mooncakes, a traditional pastry filled with lotus seed paste and salted egg yolk, are a must-have during the Mid-Autumn Festival. People believe that sharing mooncakes symbolizes unity and togetherness. 

Besides indulging in delicious food, families also light colorful lanterns and place them in gardens or along rivers, creating a mesmerizing scene under the bright moonlight.

在这特殊的日子里,家人齐聚一堂,享受美味的大餐。月饼是中秋节的必备食品,它是一种传统糕点,内馅通常是莲蓉和咸蛋黄。人们相信分享月饼象征着团结和和谐。除了品尝美食,家庭还会点亮五彩斑斓的灯笼,放置在花园或河边,创造出在明亮月光下令人陶醉的景象。

One of the most significant customs during the Mid-Autumn Festival is moon watching. Families and friends sit outdoors, appreciating the full moon while sipping tea and sharing stories. 

The moon, round and bright, is a symbol of reunion, happiness, and harmony in Chinese culture. Folklore and poems are often shared, adding a touch of cultural richness to the atmosphere.

中秋节期间最重要的习俗之一是赏月。家人和朋友们坐在户外,欣赏圆月,一边品茶一边分享故事。圆又明亮的月亮在中国文化中是团圆、幸福和和谐的象征。人们常常分享民间传说和诗歌,为氛围增添了文化的厚重感。

Children are particularly fond of the Mid-Autumn Festival because they get to play with brightly lit lanterns and solve riddles written on them. It is a joyful time for them, filled with laughter and excitement. 

Traditionally, the Mid-Autumn Festival is also a time for expressing good wishes. People exchange greetings, such as “中秋快乐” (Zhōngqiū kuàilè), which means "Happy Mid-Autumn Festival," and share their hopes for a better future.

孩子们特别喜欢中秋节,因为他们可以玩耀眼的灯笼,并猜灯谜。这对他们来说是一个充满欢笑和兴奋的时光。传统上,中秋节也是表达美好祝愿的时刻。人们互相问候,比如“中秋快乐”,并分享对美好未来的期盼。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考