离骚全文翻译及原文注音

如题所述

离骚全文翻译及原文注音如下:

dì gāo yáng zhī miáo yì xī,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng。

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

shè tí zhēn yú mèng zōu xī,wéi gēng yín wú yǐ jiàng。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

huáng lǎn kuí yú chū dù xī,zhào xī yú yǐ jiā míng:

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

míng yú yuē zhèng zé xī,zì yú yuē líng jūn。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī,rèn qiū lán yǐ wéi pèi。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

gǔ yú ruò jiāng bù jí xī,kǒng nián suì zhī bù wú yǔ。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

cháo qiān pí zhī mù lán xī,xī lǎn zhōu zhī sù mǎng。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

rì yuè hū qí bù yān xī,chūn yǔ qiū qí dài xù。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

wéi cǎo mù zhī líng luò xī,kǒng měi rén zhī chí mù。wéi tōng: wéi

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

bù fǔ zhuàng ér qì huì xī,hé bù gǎi hū cǐ dù?

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

翻译:

炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。

上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。

太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。

忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。

夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!

急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!

想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答