黄宗羲传文言文翻译

如题所述

黄宗羲传文言文翻译如下:

黄宗羲,字太冲,余姚人。明朝户部员外郎黄基的儿子。明朝末年考中举人。学问渊博,成为当时儒学学者的宗师。当鲁王迁移的时候,(他)曾经呈上奏章陈述三件事,说鲁王是国家的藩属篱笆,应该修明法度来安定人心。

(他)到了听说鲁王登基称帝的时候,(就)马上给钱塘写去书信,深深地劝阻他(称帝)。鲁王没有听从(他的劝阻),到了清朝,(明朝)遗民旧臣都感叹他是有高尚品德的人。

康熙年间,(他)被推荐参加博学鸿词科考试。(考完后)就辞官回乡了,(后来)更加用诸子百家学说来自娱自乐。他想到父亲和两个哥哥都考上了进士,(而)自己却落魄无成,(于是)便在门口大大地题上父子三进士,青紫好文章的门扁。(他还)把两个孙儿也题名为进士,(并为他们)准备读书的房间题名为六士。

(黄宗羲)性格不随从世俗之见。(于是乎)从四面八方来的求学者,(只要)向他请教问题,(他)就根据(问题)来告诉(他们)答案。钱忠介上疏请求加谥号给他,(但当他)遭受构陷被注销官职以后,康熙二十四年八月,他的几十个学生一起为他守墓并到朝廷去诉讼,(最终得到)圣旨允许(为他加谥号)。

文言文的特点:

1、在语法方面,文言文与白话文有很大差异。文言文用单音节词表达,且多省略句式和主语、宾语、谓语、介词等。另外,文言文的行文风格比较简练,注重微言大义,导致其表达方式严密简洁。

2、在词汇方面,文言文与白话文也有显著差异。文言文中的词汇往往具有历史背景和典故,例如之乎者也等虚词在口语中已经消失,但在文言文中却依然保留。此外,文言文中的词汇有些是古奥难懂的,需要具备一定的古代文化背景才能理解。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考