日文中化脏水是什么意思啊?

如题所述

日文中化脏水是什么是化妆水。

日语:化粧水 (日语化妆的妆字,是左边一个米字边,右边一个庄户的庄)

假名:けしょうすい

注音:kesyousui

中文:化妆水

日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种

念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。

日文汉字(日文:汉字,真名(汉字),罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。

扩展资料

日语汉字的写法大部分与繁体汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中自行简化的汉字。比如日语中的“角”“泽”。“天”在日语中是上一横长,下一横短,等等。

日文汉字多数直接借自中文汉字,但也有百余个汉字系由日人利用六书自创,这些汉字称为“国字”或“和制汉字”。

日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。于是产生以下情况(变化字用粗体标出):

残骸→残がい

附近→付近

溺死→水死

由于社会上普遍认为“当用汉字”对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个“常用汉字”,新增少量汉字。并以“目安”为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。

日本的文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计划。这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。

参考资料来源百度百科-日文

百度百科-日文汉字

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答