文言文启蒙读本古文114《搔痒》译文

如题所述

译文:
有一个背痒的人,让他的孩子抓痒,三次抓而不中。又让他的妻子搔痒,五次搔而也不中。那个人勃然而怒的说:“妻子是了解我的人,是在为难我吗?”(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒,是自己知道的,别人是不知道的。就好比心病,别人怎么会知道呢?
词语注释:
⑴向:以前 ⑵令:让,叫 ⑶妻子:妻子和孩子 ⑷弗:不 ⑸索:此指“抓”或“搔” ⑹亦:也 ⑺勃然:发怒变脸色的样子 ⑻难:为难 ⑼引:伸 ⑽绝:停止 ⑾者:...的情况 ⑿以:用来
启发于借鉴:
痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下功夫。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-12
昔人有痒,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗中也。其人怒曰:“妻子内(此指了解)我者,而胡难我(难于搔到我的痒处)?”乃自引手,一搔而痒绝。何则?痒者,人之所自知也,宁弗中乎?

曾经有个人身上痒,他叫儿子帮他抓痒,抓了三次都没抓对位置.叫妻子抓,五次都没抓准.那个人大为光火,说:"你是我的妻子,理应是了解我的人,怎么抓不到我的痒处呢?"于是自己动手,抓了一次就不痒了.为什么?痒,人自己知道的东西,怎能不中呢?
第2个回答  2012-03-24
译文:
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是知道我的人, 为什么这么难挠中,难道是在为难我?” 老婆孩子没什么话用来回答。这个人于是自己抬手一挠,一挠就不痒了。这是为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的,自己知道才去挠,怎么会不中呢?
启发与借鉴:自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下功夫。
相似回答