求三峡前两段的翻译大全

如题所述

三峡前两段翻译如下:

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

作者:南北朝·郦道元

文本解读

《三峡》为《水经注》的代表作。一起手就以刚劲的笔墨勾勒出三峡的雄峻的轮廓。然后再描绘三峡四季不同的景色:夏天江水迅疾凶险,春冬江水又恬静温顺,“素湍绿潭,回清倒影”,秋日则林寒涧肃,长啸的高猿使三峡变得格外凄异哀绝。郦道元笔下的三峡不断改换自己的面容,充满了旺盛的生命力。文字也短峭有力,生气贯注。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-11-17
从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮.
到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝的诏书急需传达,那么,从白帝到江凌,虽有一千二百里之多,早上出发,晚上便到,即使乘飞奔的马,驾者烈风也没这样快.
第2个回答  2014-11-15
在360里输入三峡课文翻译,就出来了本回答被网友采纳