陈太丘与友期行通假字 词性活用 古今异义 一词多义 实词和虚词

如题所述

通假字 尊君在不?“不”通“否”表示否定,相当于“吗?”   
古今异义
1.去:古意:离开;今意:往、到。
2.委:古意:丢下 。委屈、委托。
3.顾:古意:回头看:;今意:照顾。
一词多义
1.
期:相约,约定。其它义:日期;周(年、月);希望;等等。
2.中:即文中的“日中”,正午时分。其它义:中间;里面;合乎(要求);等等。
3.舍:舍弃,不再等。其它义:抛弃;三十里;房屋;等等。
4.去:离去,离开。今义为“到……,前往……”。
5.不:文中为“否”,通假字。
6.委:舍弃。今义为“委托”。
7.信:信用,信义。其它义:相信;确实。
8.礼:礼貌,礼节。其它义:礼物;礼仪;等等。
9.顾:回头看。其它义:照顾;考虑;等等。
词性活用
陈太丘与友期行 期 名作动 约定
友人惭 意动用法对……感到惭愧
实词虚词
尊君在不 尊君:对别人父亲的尊称 不,句末语气词 表询问
其的用法:带刺,他她们 他们的 它们的 她们的 。其中的,自己的所知的人或物品淫具体情景而变化。
补充原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”
友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-01
相委而去:丢下我走了.相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃.而,表转折.  君:古代尊称对方,现可译为“您”.  惭:感到惭愧.  礼:礼貌.  引之:拉住.  不:不,“不”通“否”,是不是.  已去:已经离开.  哉:助词,语气词,并无实际意义,.  曰:说   则:就是
古今异义词   去   古意:离开   今意:到、往   委   古意:丢下、舍弃   今意:委屈、委托   顾   古意:回头看   今意:照顾
通假字   1、尊君在不 “不”通“否”表示否定.相当于“吗?”
词类活用   1、友人惭 意动用法,感到惭愧本回答被网友采纳
第2个回答  2020-09-25
相委而去:丢下我走了。相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。 而,表转折。 君:古代尊称对方,现可译为“您”。 惭:感到惭愧。 礼:礼貌。 引之:拉住。 不:不,“不”通“否”,是不是。 已去:已经离开。 哉:助词,语气词,并无实际意义,。 曰:说 则:就是
古今异义词 去 古意:离开 今意:到、往 委 古意:丢下、舍弃 今意:委屈、委托 顾 古意:回头看 今意:照顾
通假字 1、尊君在不 “不”通“否”表示否定。相当于“吗?”
词类活用 1、友人惭 意动用法,感到惭愧
第3个回答  2020-08-21

 通假字  尊君在不?“不”通“否”表示否定,相当于“吗?”   

古今异义 

1.去:古意:离开;今意:往、到。

2.委:古意:丢下 。委屈、委托。

3.顾:古意:回头看:;今意:照顾。

一词多义

    期:相约,约定。其它义:日期;周(年、月);希望;等等。

2.中:即文中的“日中”,正午时分。其它义:中间;里面;合乎(要求);等等。

3.舍:舍弃,不再等。其它义:抛弃;三十里;房屋;等等。

4.去:离去,离开。今义为“到……,前往……”。

5.不:文中为“否”,通假字。

6.委:舍弃。今义为“委托”。

7.信:信用,信义。其它义:相信;确实。

8.礼:礼貌,礼节。其它义:礼物;礼仪;等等。

9.顾:回头看。其它义:照顾;考虑;等等。

词性活用 

陈太丘与友期行 期 名作动 约定

友人惭 意动用法对……感到惭愧 


实词虚词 

尊君在不 尊君:对别人父亲的尊称 不,句末语气词 表询问 

其的用法:带刺,他她们 他们的 它们的 她们的 。其中的,自己的所知的人或物品淫具体情景而变化。

补充原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

翻译

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”

友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

相似回答