如何用英语夸人了不起

如题所述

1. 略胜一筹 Be a notch above的意思就是be better than someone
例如. In oil painting, Mr. Zhang paints better than Mr. Liu.But when it comes to water colors, Mr. Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.
论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。

2. 很能干have something on the ball
这个片语的意思是“在某方面非常能干”,也写作be on the ball
I know Li Ming has a lot on the ball. But I'm notsure if he likes to work here.
我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。
Her typing is on the ball. 她打字水平真是顶呱呱。

3. really something. 真了不起。真棒。(口语化)
在形容人的时候就表示某人“真了不起”。
He overwhelmed so many of his opponents alone. He'sreally something.
他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。

You're great/errific.
你好棒/好厉害。
I admire you.
我佩服你。
You're really cool.
你真酷。
You're amazing.
你真了不起。
You're awesome.
你真了不起。
You did a great job.
你做得很好。
You really impress me.
你令我印象深刻。
You're an outstanding individual.
你真是杰出人材。
You are a great asset to our company.
你是本公司的重要资产(台柱)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-12-13
Excellent!极好的
Wonderful!