谁能帮我把这几句话翻译成日语???急!!!

1.风儿轻轻拂过,樱花瓣漫天飞舞。那一份最真挚的友谊,永远珍藏在我们的心底。
2.距离大了,谈心的话也少了,时光飞逝,我觉得那份友谊也淡了。。。。。。
3.你说过,你要带着我一起飞,飞过悲伤,飞过忧郁,飞向自己的理想,永远都做最好的朋友。可现在,你却疏远我了。。。我好害怕,害怕以后我的歌声由谁来聆听,我的舞姿,又由谁来欣赏呢?
就是这三句话~~~
谢谢各位大虾了!!!!真的有急用!!!!!不胜感激!!!

1 軽くがあって、桜华が散った。あの一件も真挚な友情を永远に残るは私たちの胸に。
2 距离が大きくなって、心を打ち明けたら少なくなって、长い歳月、私の考えではその分友情も薄いです……
3あなたの言った、あなたは私を连れて离陆し、悲しみ、飞んでいく忧郁へ向けて、自分の理想を、永远にやってお友达だ。今、あなたは疎远になってくれた…あたし怖い、怖いの(以)后で私の歌声が谁か、私のダンスを聴き、また谁が欣のだろうか。
呵呵 快给分吧~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-09
かぜがゆっくり振って桜が飞び交って あの仲良さは永远に仆らの胸に
二 距离が远く 打ち明けの话も少なくなって 时间の経つにつれて あの仲良さも薄くなってくと思える
三あなたは言ったよ 仆を连れて一绪に飞び 悲しみを飞び越して
退屈を飞び越して 自分の梦へと飞び 永远に、一番仲良い仲间にするって
でも、今は 仆と远くして。。。 恐れるよ
これから 仆の歌は谁が闻いてくれるか ダンスの姿は谁が鉴赏してくれるかなって心配してる
不是用机器翻的.请放心用吧.绝对正确
第2个回答  2010-10-09
1 风が微かに吹いていって、桜が舞い上がって、その真挚な友情は永远に私たちの心のそこに埋まれている。
2 距离が长くなるにつれ、话し合いも少なくなり、时间が矢のように経っていて、その友情も薄くなってしまった。
3 自分の理想へ向かって、私を连れて一绪に飞び、苦しみを飞び越え、悲しみを飞び越え、永远にもっとも仲のいい友达でいたいと君は言ったでしょう。しかし、今は私と疎かになって・・・今は私はとても怖くて、今后私の歌声は谁が闻いてくれるか、私の踊りは谁が见てくれるか心配している。
第3个回答  2010-10-09
1、风が軽く吹き通り、桜の花が舞い散っている。その最も真挚の友情が私たちの心の底に潜んで、永远に。
2、远ざけていた。腹を割って话してくれないし、时が逝き、その友情もう、远ざけて逝く…
3、あなたが言った。私を连れて空を飞ぼう、悲しみを越え、忧郁を越え、私たちの梦を向かって、いつまでもベストフレンドでいる。でも、今、私に远ざけた…今后は怖い、私の歌声を聴いてくれる人、私の舞う姿を见てくれる人いるのかな…
第4个回答  2010-10-09
1风がそよそよと吹いて、桜の花びらは、空気を満たした。最も诚実な友情、私たちの心永远インチ
2大きな话から、[以下、时间が飞んで、私は友情のシェアが色あせたと思います。 。 。 。 。 。
3あなたは、私を脱いでいる亲友が、常に、悲しみ、うつ病は、フライ、彼らの理想に飞んで飞んできた、と述べた。しかし、今、あなたは私を疎外ている。 。 。私は私の歌を闻いて、将来を恐れて、怖い、私のダンスは、谁がそれを楽しむつもりですか?