哆啦A梦为什么不叫机器猫或小叮当了呢?

如题所述

机器猫或小叮当是哆啦a梦的旧译,从1969年到21世纪初经历了几十年的时间,期间哆啦a梦在海外的不同国家名字不同,其他名称有Doraemon,小叮当,机器猫。

哆啦A梦的创造要追溯到1969年的某个截稿日,大师藤子·F·不二雄的家里突然闯进了一只小猫,虽然很快就要截稿了,但大师还是和小猫玩了起来,还替小猫挠虱子,而这一挠就是几个小时,等大师发现时间不够用的时候,已经来不及完成稿子。

这时老师像热锅上的蚂蚁走来走去,突然踢到了女儿的不倒翁玩具,于是老师灵光一显,把猫的形象和不倒翁结合起来,就创造了欢乐的哆啦A梦。

扩展资料:

发展历史

1969年12月,在日本首次推出系列漫画。

1973年,推出试映版,将内藤演唱的“哆啦a梦”作为主题曲。

1979年,系列动画片在日本朝日电视台首次播出。

1980-1996年

1980年,推出第一部哆啦A梦剧场版——大雄的恐龙。

1991年,系列动画片首次被引进到中国。

1992年,系列动画片在东南亚各国和南美推出。

1996年9月23日,藤子·F·不二雄逝世。

2000年,哆啦A梦30周年庆祝活动在台湾和香港等地举办。2000年哆啦A梦成为了日本千喜年晚会唯一登场的动漫人物。

2002年,机器猫被美国《时代周刊》评选为亚洲英雄,他不仅是获得该荣誉的唯一虚拟人物,也是唯一走进《时代周刊》的日本动漫人物。

2002年,哆啦A梦动画改用电脑上色,不再用胶片制作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
机器猫在大陆叫小叮当,台湾叫多啦A梦.
机器猫中央电视台是叫做阿蒙的...
台湾原来也不叫哆啦A梦 和大陆一样叫小叮当...
藤子·F·不二雄病逝之后,朝日电视台继承《哆啦A梦》的著作权,并依其遗愿「希望亚洲地区统一改以日本音译」,促使台湾大然文化在1997年以《哆啦A梦》为中文名称,发行小学馆授权的《哆啦A梦》台湾中文版。其后,香港青文、中国吉林美术出版社(吉美)这些漫画丛书发行代理商陆续跟进。电视动画播放单位华视、TVB和央视亦更改了译名。
多啦A梦是音译,台湾直接拿来就用了。
而小叮当是大陆自己取的。其实自己还瞒喜欢这个的。

中文名·日文名·英文名·全名

哆啦A梦 ドラえもん Doraemon 哆啦A梦

明白吧?本回答被网友采纳
第2个回答  2013-11-25
都叫锕
又叫小叮铛呀
也叫机器猫卅.
都可以的
第3个回答  2020-10-10
我觉得这应该是曼德拉效应,使这个字消失,所以被迫改名
第4个回答  2019-12-12
因为这是原作者的遗愿。
相似回答