① 就单词而言,abuse和maltreatment一定程度是
同义词, 但程度不同。 maltreat=To treat in a
rough or cruel way;,指粗暴或严苛的对待;而abuse则是To hurt or injure by
maltreatment。由maltreat引起的伤害。 因此maltreatment->abuse有量变引起质变的意味。
maltreat强调的是“不当地”对待的方式,而abuse则着重不当对待方式所引发的“后果”。
② 就儿童问题上,maltreatment则包括了abuse和neglect(忽视),因为范围广了,因此反而变的有点泛泛而论。
③ 这句可能有两个含义,由于没有上下文,具体不好。
a) 有些人所说的不当对待儿童其实说的是虐童。(两个词一回事,但也许有人分的不那么细)
b) 有些人把虐童(这个严肃的字眼)(只是泛泛地归结为)对儿童的不当行为。(有点轻描淡写的意思)
追问赞~\(≧▽≦)/~,多谢啦,高手!
追答不客气,对你有帮助就好。
小修正:neglect译成“疏忽”比较好。