第1个回答 2019-01-01
配音费很贵的,打字幕多简单
而且,语言是要结合本国文化来理解的,例如很多美剧,换成国语配音的话就根本看不出味道来了
第2个回答 2020-09-26
你看一部9分的电影翻译国语能拿5分已经不得了了,翻译国语就不是人看的
第3个回答 2019-01-01
这方面我觉得牵扯到很多关系。比如版权什么的。反正那是国家的什么事或者企业的什么事?
第4个回答 2022-03-07
少数这些没有被中国电影集团公司领导看重,没有进口,也通不过我国对这些少数电影审查、所以就没有正式名称国语影院译制版也就是国际互联网络所说的国语版本回答被网友采纳