俄罗斯的人名字怎么会那么的长?

如题所述

俄罗斯人的名字,是由名字+父称+姓组成的。名字这部分,就是自己的名字。父称是根据父亲的名字做出的变化形式,以表示,这是谁的儿子。而姓,就像我们的姓氏一样,代代流传,不能改变(因为姓氏也有阴阳性即男女之分,所以词形上并不完全一样,而且女子出嫁后,可以改随丈夫的姓氏)。举我们比较熟悉的俄罗斯人名普京,他的全名是Владимир Владимирович Путин(弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京),那普京的名字,就是Владимир,从他的父称可以看出,普京的父亲,名字也是Владимир,因为Владимирович就是Владимир的父称变化形式,这个变化,有一套专门的规则,男女是不同的,如果是女儿,父称的变化就是 Владимировна,而Путин,就是他的家族姓氏。通常我们在称呼俄罗斯人的时候,如果是平辈或者小辈,称呼名字或者名字的小称就可以,如果是长辈,比如称呼自己的老师,就应该称呼名字+父称(这是非常严格的,如果没有加父称,是非常不礼貌的)。而名字+父称+姓是在非常正式的场合才使用的,而如果是称呼总统,总理或者是作家,名人,为了表示尊敬,就称呼姓氏,比如普京总统,梅德韦杰夫总理。在俄语里对应的应该是ский和нова,也就是斯基和诺娃,这两个,都是姓氏的后缀。举两个例子,比如柴可夫斯基和伊万诺娃,音乐家柴可夫斯基的全名是Пётр Ильич Чайковский,而柴可夫斯基是他的姓氏。俄罗斯人也觉得他们的全名非常长,于是他们有时候会简写名字和父称,姓氏不能简写,比如Лев Николаевич Толстой,这是文学家托尔斯泰的全名,而我们在文学作品里常常见到的,通常是Л·Н Толстой。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-06

1.名字构成较长俄罗斯的名字基本构成是:自己名字+父亲名字+姓,如高尔基原名的全名:阿列克塞.马克西姆维克.彼什柯夫。阿列克塞是自己的名字,马克西姆维克是他父亲的名字,彼什柯夫是他的姓氏。另外,除了基本构成外,俄罗斯人名字全名往往还加有宗教名或者其它什么的,这就显得他们的名字更加长。2、语言多音节汉语的词语以单章节为主,而很多外国语言都是以多音节为主,包括英语、俄罗斯语等。因此俄罗斯的一个单词翻译成汉语,就会出现多个汉字的情况。俄语发音比较拗口,所以一个单词翻译成汉语往往都在4个汉字以上。以最基本的构成为例,他们的名字翻译成汉语都得十几个汉字,更别提那些名字中间还加有宗教名的了,那得二十几个汉字了,所以显得特别特别的长。

第2个回答  2018-01-06

原来有个笑话。。。说一个俄国人因为下雨打电话找旅馆,接待员问他谁要来啊,把名字告诉我。他就把自己名字说了。。结果接待员说:对不起,我们旅馆住不下这么多人。。俄罗斯人的人名系统由三部分组成:一般俄罗斯人叫人以名字(имя),这是第一个名;第二个名字:父称(отчество);第三个名字:姓氏(фамилия)。俄罗斯民族历史和文化的发展决定了其人名系统首先出现名字,然后是父称,最后是姓氏。而俄语发音本来就比较拗口,加上人名大多会用上繁琐的宗教名(十月革命前人民是不能随便取的,必须按教会历书上的人名表去名)。翻译成中文后要把辅音用汉字表示,当然就有相当繁琐了。而且有时候还要加上复姓和复名,所以就相当繁琐了。而且有时候还会使用爱称,如Иван(伊万)的爱称是Иванушка(伊万努什卡)当然不同的人也会有不同的翻译,比如苏联英雄洽尔巴耶夫就被作过夏伯阳。

相似回答