总觉得gta5杀死麦克结局中 麦克临死前说的 you dont understand nothin

总觉得gta5杀死麦克结局中 麦克临死前说的 you dont understand nothing应该翻译成 你(他妈以为自己)什么都知道而不是你什么也不知道啊

不是。英语中的这种“双重否定句”和汉语中的是不一样的。汉语中的双重否定句表示的是肯定的含义,而英语口语中的这种“双重否定句”则是起加强否定意味的作用,含义仍然是否定。追答

这种用法通常见于美国口语中,属于非正式用语。

追问

谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答