刘氏善举文言文及翻译

如题所述

      刘氏善举文言文及翻译
      在日复一日的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编帮大家整理的刘氏善举文言文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文
      刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。
      偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有怨言。母诫之,曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽。乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。[1]
译文
      姓刘的一个人是一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的'人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。
      母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物几乎全部被烧光。乡亲和邻居们不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的友善的举动。
注释
      1、者的人
      2、昼:白天。
      3、耕:耕种。
      4、竟年:终年,一年到头。
      5、如:像。
      6、是:这样。
      7、贫:贫穷。
      8、辄:就。
      9、相:动作偏指一方(刘氏者对邻居)。
      10、济:救济,帮助。
      11、偶:偶尔。
      12、以:把。
      13、遗(wèi):赠送。
      14、之:代词,代“无衣者”。
      15 、憾:怨恨。
      16、咸:皆, 全,都。
      17、称:称赞。
      18、然:然而。
      19、诫:告诫。
      20、与:与,偕同之意。
      21、为:做。
      22、善:好,好的,善良的。
      23、本:根本;准则。
      24、卒:去世。
      25、殆(dài):几乎。
      26、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。
      27、给:给予。
      28、伐:砍。
      29、方:才。
      30、第:房屋、府第。
      31、善举:慈善的事情。
      32、举:行动、举动。
      33、疾:快,急速。
      34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“的”,第二个之是代词“他们”代指邻居。
      35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。
      36、育:生养,养育
      37、竟:终。
      38、竟年如是:终年像这样。
      39、时:那时
      40、念:想,惦念。
      41、乃:是
      42、疾:急,此指努力
文言知识
      1、释“辄”
      “辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”。上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人。成语“动辄得咎”,意为动不动就受到批评。
      2、释“相”
      “相”有“互相”的意思,还有一种意思为“动作偏指一方”,“动作由一方来而有一定对象的”如:~信、~烦、 ~问
      3、释“咸”
      "咸“在古汉语中解释为”都“,除”咸“以外,古汉语中解释为”都“的还有:一、皆、尽、均、俱
启发与借鉴
      《刘氏善举》给我们的启示:帮助别人也是帮自己。多给别人做好事,当自己有困难时,别人也会来帮助你。人都有需要帮助的时候,其实,助人为乐是一件善事。这样才是“我为人人,人人为我”。
      刘家儿子“方悟”,他明白了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。(方悟:才明白)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答