文言文翻译守文沈厚有谋略,颇知书,每朝退,习书百行,出言温雅,未尝忤人意。先是,将臣戍边者多致寇以

文言文翻译守文沈厚有谋略,颇知书,每朝退,习书百行,出言温雅,未尝忤人意。先是,将臣戍边者多致寇以邀战功,河朔诸州殆无宁岁,既败岐沟关,乃命守文以内职总兵镇常山以经略之。

  守文既丧月余,中使自北边来言:"守文死,军士皆流涕。"帝问:"何以得此?"对曰:"守文得奉禄赐赉悉犒劳士卒,死之日,家无余财。"帝嗟叹久之,赐其家钱五百万,为真宗纳其女为夫人,即章穆皇后也。

  1、【守文沈厚有谋略,颇知书,每朝退,习书百行,出言温雅,未尝忤人意。先是,将臣戍边者多致寇以邀战功,河朔诸州殆无宁岁,既败岐沟关,乃命守文以内职总兵镇常山以经略之。】
  释义:
  郭守文为人沉厚有谋略,很精通书法,每次退朝后,练字至百行,言谈温雅,从未曾违背过别人的心意。此前,戍边的武将常常招引敌人以求取战功,河朔各州几乎没有一年安宁,歧沟关失败后,就命令郭守文以朝臣身份统率军队镇守常山来处理边事。
  2、【守文既丧月余,中使自北边来言:"守文死,军士皆流涕。"帝问:"何以得此?"对曰:"守文得奉禄赐赉悉犒劳士卒,死之日,家无余财。"帝嗟叹久之,赐其家钱五百万,为真宗纳其女为夫人,即章穆皇后也。】
  释义:
  郭守文死后一个多月,内廷的使者从北边回来说:“守文之死,军士们都流涕痛哭。”太宗问:“为什么会这样?”使者回答说:“守文把所得俸禄赏赐全部犒劳士卒,他死的那天,家里没有余财。”太宗叹息了很久,赐给他家五百万钱,替真宗娶他的女儿为夫人,就是后来的章穆皇后。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答