如何鉴赏英文作品的语言美?

如题所述

中文有个好处,就是一个字词能包含太多意思,甚至一个词一个字就能独立成句子成意向,所以中文是凝练之美好写,而动作之美难写。比如。。。(瞎写的)高处的他。白氅胜雪,衣袂轻飘。恍如谪仙。但是如果英文要这么写会死的。。。。这个没动词没状语的玩意儿根本连不成句子啊,只能写好长好长一大段。。。但是英文的动态之美是很好写的:(继续瞎写)he tilted head and stared at me, crooked smile wearing at the corner of mouth. My cheek suddenly burned, so intense that could melt my bones. 这种场景用英文写来,画面感极强,反倒是用中文的话,会觉得找不到那么合适的词汇(比如crooked smile,是那种坏坏的,很俏皮的弯起嘴角笑,中文要描述清楚,得用一段话才行)。之前看过英文版本的雪国,就觉得有点儿怪怪的:the white of snow fall away in the blackness of night distances before it reached me (大意如此,太久记不清了)。这个。。。说动态不动态,说凝练含蓄也不够静美,真是捉急。。。后来还看过一些所谓的英文experimental writing:my pain spilled, into the lines of sorrow so deep that I can not breathe。。。。哎,这句话翻译成中文倒是绝美的句子:伤,流入伤心处。不过用英文写出来,很多老外就觉得写得是shit,make no sense。所以,中文英文,两种美,都美得动人,可惜不太compatible。如果楼主希望能够欣赏到纯粹的英文之美,我建议:还是看英文电影电视吧,这个来得快,因为布局场景和台词服装都是完美搭配的,能让你一下子get到西方之美。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-25

其实大部分中国学生筒子应该是“欣赏”不了英文作品的,但是这并不妨碍大家喜欢英文电视剧,英文电影,英文漫画。。。我觉得主要原因还是文字沟通理解上面。作为入门书,我推荐林沛理的英文玩家与Tufte的 Artful sentences,以及有声书版的The Glamour of Grammar与TTC 的文科课把 The world book dictionary装在 EUDict中,感谢奶爸。Elements of style似乎没有看的必要,除非向前穿越七十年修改:Elements of Style其实是好书,但是请把它当作改错建议来看。如果不能理解为什么它要提出这个建议,对于一些著名的建议不能提出『违反这些建议结果却看起来会更好』,那么这本书帮助不大,并且你甚至可能会理解错一些东西手机答,故不写理由了。

第2个回答  2017-10-25

其实欣赏英美文学,对中国人来说挺难的。。。。其实还有很多因素,比如题材的喜好啊,对于美的理解啊(国内小说现在清一色俊秀贵公子,国外则是清一色chisel face美体男,如果是放到名著上面的话。。。每次看书我都觉得傲慢与偏见里的人全都是用来装怪搞笑的,这说明咱还是理解不了欧美的"古风”。。。不过好喜欢罗马希腊文,toga帅死了)。。。再比如中国文化不是很强调个体独立,所以在很多中国人心中,英美文学里的女主都是”死到临头还口是心非” “死猪不怕开水烫” “哎你这个人到底有没有心啊” 这种情感表达僵硬不细腻的,而老外则是看得津津有味,他们反而不会喜欢中国文学中林黛玉那种 “颦儿的心早就是宝玉的了”, 会觉得这个林妹妹稍微有些没主见,有点儿easy girl。 所以如何欣赏英美文学,这障碍还是蛮多的啊。

相似回答