题润州金山寺 翻译全文

如题所述

题金山寺-苏轼-宋代

潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。

桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。

迢迢绿树江天晓,霭霭红霞海日晴。

遥望四边云接水,碧峰千点数鸿轻。

轻鸿数点千峰碧,水接云边四望遥。

晴日海霞红霭霭,晓天江树绿迢迢。

清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。

明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。

译文:

潮水涌了进来,掀起了波涛,波涛拍打着海岸,就像崩塌的雪山一样;远处的江面上,有人在渔船上打捞着映在江面上的明月。河上的桥正对着金山寺的大门。寺里的松简路很窄。门槛对着泉水,水从石头里流出来,很清澈。

一望无际的绿树沿着广阔的河流迎来了黎明;大海的落日把天空染成玫瑰色。望着天上的云和河,河边绕着许多绿色的山,几只蜜飞得又快又轻松。

河上有几只轻盈敏捷的鸟儿在空中飞翔,周围的许多山峰是蓝绿色的;这条河与天上的云相遇,远远地望着我们。晴朗的一天,云海一片,一大片红色弥漫在空气中。树木在黎明的天空衬托下呈绿色。

门口有清澈的水和一股泉水,泉水的眼睛是石头做的;金山寺与小径和松门正对着河上的桥。月亮挂得很高,河上有渔船在等候,离河上的渔口很远;巨大的白色波浪,似乎要摧毁山脉,在海岸上随着潮水起伏。

扩展资料:

题金山寺赏析:

俯瞰四山云水,碧峰千点海鸥轻。苏东坡,宋代的一位伟大文学家,也曾在明月中坐船。望着江潮、雪波、水与天,垂钓钓火,垂钓歌咏彼此的美,不禁微微荡漾,悠然而快乐,充满诗情油彩。面对长江,金山寺一直是一个旅游景点。他略加思索,便在纸上出现了《金山寺名》回文七句。

这是一个回文,可以倒着读,也同样可以倒着读,显示了作者对文字的掌握,就像在链条中跳舞,一如既往地优雅。从四面八方,从低到高,从近到远,非常生动地描绘了金山寺在环境和黄昏的景色。诗人若有所思,从远到近,描写只有精彩,没有别的情趣。

这是一首内容和形式俱佳的诗,生动形象地描述了镇江金山寺的月夜划船和江晓两种风景。阅读是一种乐趣。这两首诗可以用来欣赏不同的意境。如果说读书是从月色景物到江面曙光,那么读书就是从晨曦到渔船歌声的黄昏。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-21

译文:来到金山寺只过了一宿,就像超脱世俗离了人群。僧人乘船归来带着月色,龙出殿堂化为空中晓云。船行中流能见岸上树色,寺院钟声两岸都能耳闻。反复回想那尘世的名利,不由整天引觞沉醉醺醺。

一、原文

一宿金山寺,超然离世群。

僧归夜船月,龙出晓堂云。

树色中流见,钟声两岸闻。

翻思在朝市,终日醉醺醺。

二、出处

唐·张祜《题润州金山寺》

《题润州金山寺》赏析

首联诗人从追逐名利、尔虞我诈的尘世来到金山寺,使他突然感受自己来到了一个没有名缰利锁的世外桃源,因而表达了诗人的这种心境:“一宿金山寺,超然离世群”。透过这两句诗,可以想象出诗人疲于奔波的身影。其实在诗人的奔波之中,不乏追求名利的一面,但诗人更多的是不在乎其自身之利益,而是想施展自己的才华,以报效国家。

可是在中晚唐这样一个宦官专权、有才华的贤能之士随时可能被排挤出朝的时代,即便是公卿贵族都朝不保夕,更何况让一个毫无背景的布衣之士入朝。张祜的遭遇,实际上代表了中晚唐下层文人普遍而共同的心路历程。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-10-09
住在寺中,好像徒然穿越了世俗。夜色中,山僧披着月色乘船归来;黎明时,白云缭绕,好像龙飞出殿堂。树色倒映在江面上,钟声传遍两岸。反思我在尘世中,简直整天像醉一样昏昏沉沉。
一宿金山寺,超然离世群。僧归夜船月,龙出晓堂云。 树色中流见,钟声两岸闻。翻思在朝市,终日醉醺醺。追答

突然超越了世俗

本回答被网友采纳
第3个回答  2020-10-08
住在寺中,好像徒然穿越了世俗。夜色中,山僧披着月色乘船归来;黎明时,白云缭绕,好像龙飞出殿堂。树色倒映在江面上,钟声传遍两岸。反思我在尘世中,简直整天像醉一样昏昏沉沉。
一宿金山寺,超然离世群。僧归夜船月,龙出晓堂云。 树色中流见,钟声两岸闻。翻思在朝市,终日醉醺醺
第4个回答  2020-10-13
住在寺中,好像徒然穿越了世俗。夜色中,山僧披着月色乘船归来;黎明时,白云缭绕,好像龙飞出殿堂。树色倒映在江面上,钟声传遍两岸。反思我在尘世中,简直整天像醉一样昏昏沉沉。
一宿金山寺,超然离世群。僧归夜船月,龙出晓堂云。 树色中流见,钟声两岸闻。翻思在朝市,终日醉醺醺。
相似回答