这个英文句子中从句的动词属于什么语法特征?

This is a side of Alan that I never knew existed.
(照理来说,这句话应该在never knew就结束了)从句最后的existed是什么语法特征?
请教高人指点一二,分析一下这句话的语法,谢谢!

个人认为,that (I never knew) existed 是一个定语从句,修饰前面的先行词 a side (of Alan)。

从句中的 I never knew 属于插入语,类似于我们常用的 (do) you think,在句子结构中单独存在,并不影响句中其他成分;

而关系代词 that 在该从句中充当主语,existed 是不及物动词 exist 的过去式,意思就是“存在”,在该从句中单独充当谓语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-11-21

This is a sign of Alan that I never knew existed.

句子有点复杂,试一下分析。

分成两个句子:

This is a side of Alan.这是艾伦的另一面。

I never knew the side of Alan existed.

改第2句话成定语从句: 用关系代词that/which替代相同部分

I never knew that/which existed.

(引导词是定语从句中的宾语从句的主语)

关系代词提前:

that/which I never knew existed

合句:

This is a side of Alan that I never knew existed.

第2个回答  2021-11-21
exist 动词 表示存在,加ed 变成形容词性,表示存在的,形容词的普遍特性,让修饰的词或者语段更具体。翻译的时候其实翻译不太出来,这是我从来不知道的Alan的一面
相似回答