《一剪梅》为什么突然在欧美火了?

《一剪梅》在欧美火的有点太突然了吧!?

《一剪梅》突然在欧美火了,是因为《一剪梅》中歌词“雪花飘飘北风啸啸”让费玉清用他无敌的转音和颤音,演绎出了一种“孤寂绝望的感觉”。

为此,有一位外国博主还特地去研究了这句歌词的意思,翻译成英文是“下起了大雪,吹起了大风”,成了代表“丧文化”的网络流行语,也成为了一个梗。

最初,在国外版抖音Tik Tok上,网友们现在都流行玩“Xue Hua Piao Piao”(雪花飘飘)挑战。“Xue Hua Piao Piao”就像是潮流文化一样,只要你会唱就代表着你是有品味的人。

后来,“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”逐渐演变成了另一个意思,当别人抱怨某件事情的时候,如果你觉得这件事情并没有什么稀奇古怪的时候,就可以用“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”来回应,这里的“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”就相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。

举个例子,朋友对你抱怨自己工作不太顺利、身边没有一个帅哥、找不到男朋友、口袋里没有半毛钱……之类的都可以用“Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao”来回复。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-20
鸭蛋一剪梅 搜一下就知道来龙去脉了
相似回答